Рецензия на «Учи Английский во избежание увечий» (Алексей Градинар)

Алексей, дружище! Очень рад, что ты говоришь по-аглицки! Сначала думал, что будет нечто в стихах и обязательно едкое.. Вышла проза. Но.. Может быть, ты блестящий рассказчик, но как ты записал свой рассказ, никакой синтаксис не выдержит! Все свалено в кучу! О читателе и не заботишься. Торопишься рассказать и плюешь на знаки, которые нужны же, чтобы отличить прямую речь от речи персонажа.. Вот и последние две строки тоже скороговоркой и комом... А кто гнал?
Опять обидишься, но.. все надо для начала переписать по правилам либо школьным, т.е. с кавычками и тире, либо по-издательским, четко отделяя теми же тире слова автора и персон.
ВЫшел у тебя, строго говоря, анекдот. В чем его идея? Что мужик не знает пару слов по-английски? Мы с другом знаем язык, но на каком уровне? На уровне фразок и слов? Или свободно говорим на любые темы? Наверно, так. Но чем виноват тот тупица и неуч, если в этом анекдот?
Не сердись, будь другом,но мне кажется, никто не смеется здесь над этим рассказом. А если это только шутка и современный юмор, то ... даже не знаю, что сказать...
И сюжет подан комом. Вот организовали кооператив. И что? Ну хоть кроху подробностей, что ли?! Почему взяли к себя того "коллегу"? Ведь вы его не уважали, судя по тексту. Почему "плотницкая специальность"? Чем был занят кооператив-то, если понадобился плотник. Или это такое обзывательство,- как у меня "дворницкая специальность", то есть самая тупая из всех професссий.
Знаешь, сотни раз уже сталкивался здесь, на сайте: пишут стихи или прозу. При этом видят сами все четко и понятно, образы выстраивают, намеки производят на своих ассоциациях. Но читатель-то не видит, не слышит, ибо ему авторский мир не открыт, его туда не пустили..
Авторский мир передается зримыми деталями, подробностями. ВОт почему Стругацкие так велики в своих романах? Да их мир зрим! Мы его видим ,слышим по речам персонажей, по деталям одежды, быта и проч.. Это прописи, но тут соблюдения их нет.. Почему мужик туп? Просто туп? Ну и что тут смешного: таким уродился. А вот если бы он был каким-нибудь выдвиженцем, комсомольско-партийным, и т.п., тогда бы эта тупость обрела другие измерения... Но это опять так, для примеру.
Думаю, что современные юмористы оказали на тебя дурное влияние.
Еще раз: нужна четкая логика характера персонажа, почему он таков? Одна характерная фраза, деталь одежды, беглое описание обстановки - и вот чеховский "Хамелеон". Скажешь, что я загнул, но ведь принципы письма заданы у классиков. Если Чехов далек и велик, есть же Зощенко, да вот хоть лучшие современные авторы, не просто хохмачи, а создающие типы. Да вот хоть Трушкин и его дивные рассказы.
ЛАдно, прости. Но такое же письмо я писал своим авторам всякий раз, показывая им их просчеты. Правда, были в основном это философы и прочие гуманитарии. А требования одни: логика, суть, новизна, глубина обобщений..
Всё. Ушел.. Не стреляй в белых редакторов! И.Карин

Игорь Карин   07.03.2013 08:24     Заявить о нарушении
спасибище,Брат!. Ты прав стократ. Нам то с другом мореманом это ясно, мы ухахатываемся, но тема не раскрыта для других... С теплом Алексей.

Алексей Градинар   06.02.2014 19:42   Заявить о нарушении
Алеша, тут нужен редактор и корректор для начала, ибо со знаками препинания все еще хуже некуда. Юмористического рассказа все-таки не получилось. И во многом потому, что нет выразительного русского языка... Но я не авторитет по прозе, могу и ошибиться в общей оценке... Игорь.
Однако я давал четкий разбор твоих неудач, и большой правки теперь не заметил. А что, народ хвалит?

Игорь Карин   26.02.2014 17:27   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Алексей Градинар
Перейти к списку рецензий, написанных автором Игорь Карин
Перейти к списку рецензий по разделу за 07.03.2013