Рецензия на «Учи Английский во избежание увечий» (Алексей Градинар)
Ох, этот английский... Как-то так сложилось, что от природы мне легко даются языки. В школе учила английский, который знала на равне с русским и литовским (жила в Литве). Английский давался мне так же легко, как если бы он был родным, что приводило в умиление мою "англичанку" - учительницу языка. Она прочила мне великое будущее, связанное имено с английским. Когда на тоадиционной встрече одноклассников, через пять лет после окончания школы она узнала, что я закончила ВУЗ, не имеющий отношения к ее предмету, она так обиделась на меня, что перестала замечать на улице, на встречах одноклассников в последующие годы и вплоть до моего отъезда в Израиль. К тому времени я уже владела итальянским и польским. В Израиле пришел иврит, который на несколько первых лет вытеснил из памяти английский до такой степени, что понимая его не могла грамотно ответить, так как мешали слова, фразы и выражения на иврите. Кстати говоря, литовский тоже млегка побледнел на фоне иврита. Ксчастью, это уже в прошлом: все языки, которыми владела до иврита, вернулись ко мне, хотя начались проблемы с русским )))) Если бы не Стихира, то наверняка русская грамота была бы очень плачевной. Зато теперь к знаемым мной языкам добавляется венгерский: говорить свободно пока не могу, но уже понимаю, когда говорят на мадьярском! Вот такая вот история. С улыбкой и почтением, Жаннетта Барон-Оз Израильтянка 22.02.2013 16:56 Заявить о нарушении
Преклоняюсь. Я вообще Полюбил Ваш народ года с 1970го, когда прочёл Бабеля. Помню "Одесские рассказы" до сих пор, практически наизусть. К моему английскому присовокупился немецкий. Дочь живёт в Гамбурге. Но без общения Знания выпадают Порядками. С тёплым юмором Алексей.
Алексей Градинар 22.02.2013 21:11 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |