Рецензия на «Людвиг Хёлти. Поручение» (Колесникова Наталья)

Привет, Наташа! Красивый стих! Может быть, лучше - "за алтарём", - "за алтарь" - это вроде как бы "за какое место" получается:)) Кстати, переводила ли ты еще Шнитке на конкурс и для книги?

Юрий Куимов   16.09.2012 14:33     Заявить о нарушении
Юр, я подумаю. Думаю, что можно и так, и так. Эк, у тебя фантазия какая:).
Я пару стихов перевела, но потом судьба меня забросила в место, где у меня не было компьютера, и я не успела их своевременно отослать, к сожалению. Вот только сегодня домой вернулась из дальних краёв. А ты как, послал?

Колесникова Наталья   17.09.2012 12:51   Заявить о нарушении
Я сейчас на странице Ульяны Ильиной прочла, что срок подачи заявлений продлевается? Попробую, наверное, послать свои переводы.

Колесникова Наталья   17.09.2012 17:23   Заявить о нарушении
Почему не отвечаешь?

Колесникова Наталья   18.09.2012 22:43   Заявить о нарушении
Ага, я сегодня посмотрел. Но там речь идет только о книге, а про конкурс вообще ничего. Может его как такового и не будет... Ну, это не так важно.

Юрий Куимов   18.09.2012 23:34   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Колесникова Наталья
Перейти к списку рецензий, написанных автором Юрий Куимов
Перейти к списку рецензий по разделу за 16.09.2012