Рецензии на произведение «Людвиг Хёлти. Поручение»

Рецензия на «Людвиг Хёлти. Поручение» (Колесникова Наталья)

Привет, Наташа! Красивый стих! Может быть, лучше - "за алтарём", - "за алтарь" - это вроде как бы "за какое место" получается:)) Кстати, переводила ли ты еще Шнитке на конкурс и для книги?

Юрий Куимов   16.09.2012 14:33     Заявить о нарушении
Юр, я подумаю. Думаю, что можно и так, и так. Эк, у тебя фантазия какая:).
Я пару стихов перевела, но потом судьба меня забросила в место, где у меня не было компьютера, и я не успела их своевременно отослать, к сожалению. Вот только сегодня домой вернулась из дальних краёв. А ты как, послал?

Колесникова Наталья   17.09.2012 12:51   Заявить о нарушении
Я сейчас на странице Ульяны Ильиной прочла, что срок подачи заявлений продлевается? Попробую, наверное, послать свои переводы.

Колесникова Наталья   17.09.2012 17:23   Заявить о нарушении
Почему не отвечаешь?

Колесникова Наталья   18.09.2012 22:43   Заявить о нарушении
Ага, я сегодня посмотрел. Но там речь идет только о книге, а про конкурс вообще ничего. Может его как такового и не будет... Ну, это не так важно.

Юрий Куимов   18.09.2012 23:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «Людвиг Хёлти. Поручение» (Колесникова Наталья)

Спасибо за перевод, Наталья! Грустный, но красивый стих. Ещё раз спасибо!

Светлана Татарченко   18.07.2012 21:02     Заявить о нарушении
Рада, что стих понравился, Светлана!

Колесникова Наталья   19.07.2012 11:08   Заявить о нарушении
Рецензия на «Людвиг Хёлти. Поручение» (Колесникова Наталья)

Наташа... Спасибо.

Акиньшина   18.07.2012 17:44     Заявить о нарушении
Привет, Тоня)

Колесникова Наталья   19.07.2012 11:10   Заявить о нарушении
Рецензия на «Людвиг Хёлти. Поручение» (Колесникова Наталья)

Наталья, ничего подобного не слышал. Божественно! Такое смиренное и проникновенное. Даже страшно прикоснуться, чтоб переложить в рифму ...
С возвращением!
С признательностью,

Исаков Алекс   18.07.2012 13:37     Заявить о нарушении
Спасибо, Алекс! Нелегко было этот стих переводить - именно из-за отсутствия рифмы и ритма. Это какое-то повествование в стихах.
Иду к Вам!

Колесникова Наталья   19.07.2012 11:15   Заявить о нарушении
Алёшенька! Страшно рада увидеть вас в списке читателей! Спрашивать боюсь...

Колесникова Наталья   10.12.2015 22:54   Заявить о нарушении
Рецензия на «Людвиг Хёлти. Поручение» (Колесникова Наталья)

...чУдное, Наташ! такое воздушное — и трогательное

Максим Печерник   18.07.2012 12:22     Заявить о нарушении
Спасибо, Макс!

Колесникова Наталья   19.07.2012 11:20   Заявить о нарушении
Рецензия на «Людвиг Хёлти. Поручение» (Колесникова Наталья)

"...чтоб из меня росла берёза
и дети пили сок..." (С)

Александр Ерофеев   18.07.2012 08:54     Заявить о нарушении
Ух, здорово!!! Спасибо, Саш!
Только вот не знаю, чьи это строки...

Колесникова Наталья   19.07.2012 11:23   Заявить о нарушении
))В том и задача - загипнотизировать и съесть!))))

Александр Ерофеев   19.07.2012 20:51   Заявить о нарушении
)))а я - ёжик)))(

Колесникова Наталья   19.07.2012 20:58   Заявить о нарушении
)))язва желудка будет)))

Колесникова Наталья   20.07.2012 12:02   Заявить о нарушении
Современная фармокология рулит!))

Александр Ерофеев   20.07.2012 21:44   Заявить о нарушении
фармакология)))))

Александр Ерофеев   20.07.2012 21:45   Заявить о нарушении
Рецензия на «Людвиг Хёлти. Поручение» (Колесникова Наталья)

Наташа, какая прелесть! И ещё автор которого я не знала.

Лия Мещурова   18.07.2012 08:09     Заявить о нарушении
А я тут лежу на диване и рассуждаю о смерти и в,частности, как её обставить.Потом думаю:пожалуй это несправедливо к тем, кто и не собирался
помирать, например,к унесённым войной. Смерть неприглядна, чего её украшать.)))

Лия Мещурова   18.07.2012 08:13   Заявить о нарушении
Нашла этот стих вместе с автором в старом немецком сборнике стихов 1970 г.

Просто хочется верить, что после смерти жизнь продолжится... а ты, если не веришь, так и напиши, чего тут фантазировать)))

Спасибо за отзыв, Ли!

Колесникова Наталья   19.07.2012 11:27   Заявить о нарушении
Ли? И досюда уж дошли? )))))
Я вроде писала, что из больницы,там каждый раз мрут, все мои рассуждения раньше,чем этот прекрасный стишок.
Там одна санитарка - поломойка, услышав о поэзии, попросила слОва, и прислонившись к холодной батарее, напамять рассказала свои стишки от души и за жизнь. Публика рыдала.Я поместила её один стишок на своей странице,тутошний народ читает,но никто доброго слова не сказал.
Я бы её стиль назвала "наивной поэзией". В наличии ритм, певучесть. Я
её спросила:где сюжет? А она: я хочу,чтобы каждый слушатель мог применить мой стих к своей ситуации.

Лия Мещурова   19.07.2012 18:49   Заявить о нарушении
Не дай Бог никому такую ситуацию

Колесникова Наталья   19.07.2012 20:50   Заявить о нарушении
Наташа, к сожалению, таких ситуаций навалом: пьянство, наркомания.
Между нами: Сынок её умер в ванной,будучи под кайфом.

Лия Мещурова   20.07.2012 02:06   Заявить о нарушении
По поводу веришь - не веришь: В чём - то уверена, а что-то неведомо мне.

Лия Мещурова   20.07.2012 02:46   Заявить о нарушении
О... наркомания...это страшно.

Даже в том, в чём мы уверены, мы можем ошибаться))

Колесникова Наталья   20.07.2012 11:58   Заявить о нарушении
Один мой 13летний ученик объявил по городскому радио: Музыка -жизнь моя.Некоторые сочли это притензициозным. Вместо ВУЗа он предпочёл музилище,зная,что его загребут в Армию,его и загребли на 4 года в морфлот.
Теперь он - педагог Муз. школы, к нему ломится весь город на учёбу, на концертах аншлаг.Я думаю, предназначение падает с детства, человек,воплащающий детскую мечту,не ошибётся.
Мне тоже сбросили планчик жизни, по которому я и топаю уверенно.
Кстати:У Бориса Крылова - 3, переведён стишок Зака на подобную тему,
я читала Ваш грустноватый отзыв. Я тоже приобщилась, сделала кучу свободненьких вариантов -один из них у Бориса в замечаниях, другой - опубликован тута.

Лия Мещурова   20.07.2012 13:19   Заявить о нарушении
У меня, наверно, настроение грустное было, и я иронию не уловила... А у Вас, Лия, весёленький стих получился! :)(

Колесникова Наталья   22.07.2012 20:52   Заявить о нарушении
Трудно, даже нелепо, делать поэтический перевод отдельно вырванного стиха,не имея представление о творчестве автора в целом.Потом я стащила
стихи Зака с интернета,энергичные такие, опять же - не каждый их поймёт.
Вот Тракль - моя любовь с первого взгляда.
Тут я случайно наткнулась на нашу с Вами беседу о курьёзах, пожалуй, я начну в прозе komische [sonderbare] Vorfaelle. Присоединяйтесь, ежели чего вспомните.


Лия Мещурова   22.07.2012 21:56   Заявить о нарушении