Рецензия на «Иосиф Бродский. Здесь можно жить...» (Нина Роженко)
Бродский переводил Кавафиса из Александрии и перенял у него эту иронию, которая создаёт отстранённость от сиюминутного, что стОит перенять у него. Ирония по отношению к себе и окружающему миру - тонкая штучка и не всегда понимаемая... Не знал, что Вы и на Стихире бытуете.Рад увидеть! Леонард Леонард Исмаев 24.07.2012 08:32 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |