Рецензия на «Заснула я под вилланель» (Мишель Богданова)

Привет, Мишель. Я не о содержании
(здесь всё неплохо и даже хорошо),
а о форме. Если ты назвала стих
именем вилланели, то, может, стои-
ло бы и стих сделать такой же фор-
мы, то есть 5 трёхстиший и один
заключительный катрен? А так полу-
чается, что твёрдая классическая
форма вилланель не что иное, как
просто красивое словцо...

(В 12-й строке - видимо, катрЕн?)

Философский Саксаул   23.05.2012 02:07     Заявить о нарушении
Спасибо, Саксаул, за добрые слова о содержании, громадное спасибо!
Да, скорее всего, Вы совершенно правы, что в данном случае "вилланель" является просто красивым словом, а, вернее, просто малознакомым названием для некоторых читателей твердой классической формы. Мне не раз хотелось попробовать написать что-нибудь типа сонета, рондо, но все думаю, что не доросла еще до этого. Пробовала только октавы, они, вроде получились!
Теперь о "катрИне".
Катрин - твердая форма европейской лирической поэзии, состоящая из пяти катренов со строгой симметричной рифмовкой: aaBB aBaB BaaB BaBa BBaa, где a - мужская рифма, а B - женская. Рифмовку запомнить просто - сначала одна B двигается снизу вверх по катрену, потом другая, пока пары aa и BB не поменяются местами. Ограничения по метру и размеру есть, но небольшие - строчки с одной рифмой должны быть написаны одним размером.

У этой формы, описание которой не содержится ни в одном поэтическом словаре (специально искали), есть история, передающаяся из уст в уста: где-то в далеком Средневековье один поэт, имя которого уже безнадежно забыто, написал в этой форме четыре стихотворения о любви (летнее, осеннее, зимнее и весеннее), посвятив их некой Катрин, любовь к которой терзала и целила его сердце. И многие поэты после него писали пятью катренами со строгой рифмовкой стихи, адресованные или своим возлюбленным или, что гораздо чаще, той самой полумифической красавице, воспетой создателем формы. В девятнадцатом веке кто-то предложил назвать эту форму по имени девушки (хотя в русском языке название используют в мужском роде - "он собиратель катринов", "засыпал Катю катринами" и т.д.).

Я потому и написала "катрин простой", что это - стиш именно на две рифмы...
Да, спасибо Вам огромное, Саксаул, за стихи, касающиеся моих родных, давно хотела написать, да все неудобно как-то было...
С признательностью,
Эля

Мишель Богданова   23.05.2012 06:57   Заявить о нарушении
Век живи - век учись.
Привет всем Катринам
и просто Катюшам!

Философский Саксаул   23.05.2012 07:26   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Мишель Богданова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Философский Саксаул
Перейти к списку рецензий по разделу за 23.05.2012