Рецензия на «Отчего я молчал» (Клабуновская)

Аня, здравствуйте. Стих у Вас получился эмоционально насыщенным, НО! это, скорее, не перевод, а по тексту Германа Грасса. Я читал подстрочник. Как мне показалось стих написан спокойно, в нём горечь чувствуется. Там в подстрочнике есть совершенно необыкновенные по силе строки, именно в них, думаю, заложена важная мысль.Вот например___
"страх используется как доказательство.
Я говорю, что (это) должно быть сказано."
.
Вы пишете об этом по-другому. А ещё вот эти - по-моему, очень поэтичные.
.
"Почему я говорю только сейчас,
состарившийся человек с последними чернилами:
Потому что надо сказать,
что завтра может быть слишком поздно"
.
НО! в целом у Вас получилась очень хорошая работа. Спасибо. Всех Вам Благ. Иван.

Иск-Волкъ Ангелъ   11.04.2012 20:58     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв и критику. Дело в том, ЧТО Грасс - автор очень сложный для русскоязычного восприятия. Стих нерифмованный (я имею ввиду подлинник), а размер не определяется современ.стандартами стихосложения.Эту форму автор позаимствовал из эпохи просвещения (Aufklaerung) середины XVIII, когда в моде были тяжеловесные, монументальные, нерифмованные баллады, оды и т.д.
(напр.Фридрих Готтлиб Клоппшток). Я же решила его "осовременить" - облегчить, и, конечно, многое потеряла.Буду еще работать над ним.

Клабуновская   11.04.2012 22:06   Заявить о нарушении
Удачи Вам, Аня. Это стоит того).

Иск-Волкъ Ангелъ   12.04.2012 05:22   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Клабуновская
Перейти к списку рецензий, написанных автором Иск-Волкъ Ангелъ
Перейти к списку рецензий по разделу за 11.04.2012