Рецензия на «Оружие для мира - культура» (Татьяна Растопчина)
Таня, это серёзно, злободневно, патриотично. Спасибо! А это Вам - на улыбку. *** Вновь свою преследую звезду, Прохожу по пропастям и безднам, Отдыхаю в сказочном саду Дон-Кихотом в панцере железном... Бог поможет – я звезду найду, И её напевом зачарую; Каждый вечер восхищённый жду В небесах Венеру голубую!.. С улыбкой, Александр Белая Росса 28.01.2012 06:55 Заявить о нарушении
Спасибо, Александр! Это ведь перевод с французского.
С уважением к Вам, Татьяна. Татьяна Растопчина 28.01.2012 09:13 Заявить о нарушении
Таня, с кого перевод? С какого французского? Укажите, буду признателен, что нежданно-негаданно к французам "заплыл"?
На улыбку - улыбкой. Александр С. Белая Росса 04.11.2013 18:29 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |