Рецензия на «Тысяча и одна ночь» (Елизавета Суркес)

"кувшин" - во всех склонениях и формах имеет ударение на второй слог (если это не какой-то местный разговорный сленг)
те. читается это "Проблема, друг, не в кувшИне, а в бабах".
сразу же получается сбой (везде, где это слово присутствует)
Эта строчка, на мой взгляд, переделывается легко:
"Проблема не в кувшине, друг, а в бабах".(просто перестановкой слов) Но оно Ваше, далее не вмешиваюсь.

в остальном, мне понравилось.
Извините, если что-то не так.

Дядя Вова Гнедых   23.07.2011 13:26     Заявить о нарушении
Дядя Вова, после вашей рецензии чувствую себя прямо-таки на высоте! Текст буду дорабатывать по мере моих скромных сил. Спасибо.

Елизавета Суркес   23.07.2011 15:26   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Елизавета Суркес
Перейти к списку рецензий, написанных автором Дядя Вова Гнедых
Перейти к списку рецензий по разделу за 23.07.2011