Рецензия на «Поездка с разговором на идиш» (Михаил Микаэль)

Щемящее чувство от Вашего великолепного стихотворения...
и как всё знакомо и одинаково - поколение советских уцелевших евреев,унёсших с собой язык и культуру народа, и оставшиеся безъязыкие и без корней, и с кличкой в паспорте "еврей" дети и внуки.
****

Всех Вам благ))))
Вероника

Шиваз   24.05.2011 22:47     Заявить о нарушении
Благодарю, Вероника. Да, ну вот так...
Я попытался дать некоторое послесловие к "Песням Холокоста".
Идиш исчез практически, люди, которые его не знали, но слышали,
вроде меня, тоже немолоды... Исчез и архипелаг местечек, со своей культурой... Пару лет назад, я принял, по просьбе композитора, небольшое участие в представлении "«Долгое возвращение. Сюжеты и сцены из жизни еврейского местечка» для хорового театра Б.Певзнера. Представление содержало песни на идиш выдающегося современного композитора Михаила Броннера. Именно эта работа дала импульс к стихам, кроме, разумеется, жизненного опыта. Несколько песен можно прослушать здесь
http://bronner.ru/sound_room_1.htm доступны три первых песни.
Всего вам доброго.

Михаил Микаэль   24.05.2011 23:31   Заявить о нарушении
Спасибо, Михаил, прослушала с удовольствием))))
Что и говорить, язык идиш почти умер, на нём ещё говорят некоторые ортодоксы, но никто уже не напишет ни стихов,ни прозы.
У нас дома было много записей с песнями на идиш, мама переводила , но детей языку не учила.
С тех пор очень люблю клейзмеровскую музыку, там только еврейские мелодии .
:-)))
Всех Вам благ и творческих успехов.

Шиваз   27.05.2011 02:00   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Михаил Микаэль
Перейти к списку рецензий, написанных автором Шиваз
Перейти к списку рецензий по разделу за 24.05.2011