Рецензия на «10. The Beatles, перевод Rain, 1966» (Марат Джумагазиев)
Отличный перевод! Опечатка только в справке - "психОделической" Евген Соловьев 11.03.2011 16:13 Заявить о нарушении
Вовсе не опечатка. Сам термин psychedelic (от др.-греч. psyche - душа и delos - ясный) был впервые предложен в 1956 году британским (работавшим в США и Канаде) психиатром Хамфри Осмондом (Humphry Osmond), который изучал возможности применения галлюциногенов (прежде всего ЛСД) в психотерапии. В дальнейшем слово было популяризовано в работах Тимоти Лири и Олдоса Хаксли. Считаю, что замена буквы «Е» на букву «О» в некоторых русских переводах этого слова неверна.
Ну нету в оригинале буквы «О»! Марат Джумагазиев 12.03.2011 05:13 Заявить о нарушении
Согласен, оба варианта возможны. Но вообще-то надо было бы навести порядок в русском языке для таких слов :)
Евген Соловьев 12.03.2011 16:15 Заявить о нарушении
Как сказал незабываемый красноармеец Сухов: "Эт точно!"
Марат Джумагазиев 19.03.2011 20:41 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |