Рецензия на «В саду» (Алина Платонова)
*На написание этого побудило стихотворение "Гефсиманский сад" Р. М. Рильке. Собственно, я собиралась его перевести, хотя уже есть профессионально выполненные переводы, но, когда соприкасаешься с оригиналом и когда он принадлежит такому глубокому поэту, как Рильке, понимаешь, что как бы ни был хорош перевод, а ты чувствуешь немножко по-другому. Я не хочу сказать - вернее, а именно по-другому. И еще один перевод (пусть даже не профессиональный) не будет лишним просто потому, что даст дополнительную точку зрению. Где-то на середине я остановилась, поскольку так и не смогла принять сам тот образ, который был создан с таким искусством, зачем же тогда буду переводить? Но размышлять на тему уже начала - вот и получилось. Алина Платонова 28.02.2011 15:16 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |