Рецензия на «Уильям Шекспир Сонет 17» (Вит Ассокин)

...оригинально, живо - и просто здорово, Вит!.. Спасибо)
Строка про рифмы отличная...) А вот в конце опять заставил рассмеяться -
наделыванием... Прямо как папа Карло...)))
Со всегдашними неизменными,
Оля

Сполохова Ольга   10.08.2010 18:05     Заявить о нарушении
Оля, спасибо!
Попытка улыбнуться, стало быть, удалась.
Скучный Вилли - это не про Шекспира :)))

Вит Ассокин   10.08.2010 19:18   Заявить о нарушении
..извините, что здесь пишу...:)

Читая чьи-либо переводы сонетов Шекспира,
выискиваю 17-й, единственный мной переведённый.
Наделывание сонетов и детей - повеселило, и не только меня, как вижу...:)

Вот бы повеселился сам Шекспир,
и переписал бы (!) свой сонет уже с Вашей подачи, Вит...:))

Руслана-Лея Войнович   05.12.2020 12:26   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Вит Ассокин
Перейти к списку рецензий, написанных автором Сполохова Ольга
Перейти к списку рецензий по разделу за 10.08.2010