Рецензии на произведение «Уильям Шекспир Сонет 17»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
...оригинально, живо - и просто здорово, Вит!.. Спасибо)
Строка про рифмы отличная...) А вот в конце опять заставил рассмеяться -
наделыванием... Прямо как папа Карло...)))
Со всегдашними неизменными,
Оля
Сполохова Ольга 10.08.2010 18:05 Заявить о нарушении
Попытка улыбнуться, стало быть, удалась.
Скучный Вилли - это не про Шекспира :)))
Вит Ассокин 10.08.2010 19:18 Заявить о нарушении
Читая чьи-либо переводы сонетов Шекспира,
выискиваю 17-й, единственный мной переведённый.
Наделывание сонетов и детей - повеселило, и не только меня, как вижу...:)
Вот бы повеселился сам Шекспир,
и переписал бы (!) свой сонет уже с Вашей подачи, Вит...:))
Руслана-Лея Войнович 05.12.2020 12:26 Заявить о нарушении
Английского не знаю,но чувствуется непосредственная бдизость к оригиналу.Успехов , Вит!
Александр Парфёнов Ржевский 06.08.2010 20:51 Заявить о нарушении
...стараюсь создать близость если не по букве, то уж по духу - непременно.
Благо Дарю
Вит Ассокин 07.08.2010 15:06 Заявить о нарушении