Рецензия на «Медея 6» (Еврипид)

прочла полностью. поздравляю с удачным переводом. некогда читала это в адаптированном, чьем-то авторском переводе. ваш более серьезен и менее эмоционален, но думаю, что он действительно ближе к оригиналу(не знаю языка - нет возможности сравнить), и в некоторых местах даже что-то внутри екало, а когда много лет назад впервые читала - волосы дыбом стояли, и по большей части - от восторга. да, потрясающая вещь...

с ув. АРТЭ

Артемона Иллахо   12.05.2010 22:26     Заявить о нарушении
Спасибо, Артемона. Мне известен только "перевод" Анненского - вернее, очень вольный пересказ в стиле модерн. У Еврипида все эмоции - внутри, он очень сдержан. Если Вам интересно, на странице Еврипида есть также мой перевод "Алкесты".

Еврипид   12.05.2010 23:50   Заявить о нарушении
посмотрю. сейчас времени нет - лекции переписывать надо)(

Артемона Иллахо   13.05.2010 00:48   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Еврипид
Перейти к списку рецензий, написанных автором Артемона Иллахо
Перейти к списку рецензий по разделу за 12.05.2010