Рецензия на «Кто сказал, что чёрный кот... несчастье?» (Алёна Гейкер)

Очень понравилсь стихотворение, состоящее из двух смысловых
частей: Вы спасаете кота, а он отвечает дружбой!
Подумал, что у Вас опечатка: ненастье, надо несчастье. Так и
поменял заголовок, когда отправлял Ваш стих в Музей Друзей.
Может, исправите заголовок, а последний катрен оставите?
Хорошо бы писать в нужных местах "ё", тем более, для детей.
До сих пор сомневаюсь Алена или Алёна.

С улыбкой,

Владислав Высочин   05.04.2010 23:38     Заявить о нарушении
Спасибо, Владислав. Насчет Ё поняла, будем постепенно избавляться. Раз детям надо:))) А "ненастье" - погляжу, подумаю. Я его, собственно, и не спасала, кота этого. Наверное, мы друг друга потом спасли от скуки. Просто у нас обнаружилось некое родство душ, и общие нити в судьбе переплелись:)))
И, конечно же - Алёна:))))С юмором у Вас в порядке:)))

Алёна Гейкер   06.04.2010 10:06   Заявить о нарушении
Конечно, в каждом произведении есть доля творческого вымысла.
Относительно душевного сходства - согласен, мало того, со временем
появляется внешнее сходство! Ведь говорят: собака похожа на хозяина!
Она воспринимает отношение к ней хозяина и реагирует адекватно!

С теплом,

Владислав Высочин   06.04.2010 11:44   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Алёна Гейкер
Перейти к списку рецензий, написанных автором Владислав Высочин
Перейти к списку рецензий по разделу за 05.04.2010