Рецензия на «R. M. Rilke, из девичьих молитв к Mарии» (Куприянов Вячеслав)
Уважаемый Куприянов Вячеслав, Gratulation zum neuen Buch! А Вы еще (оказывается) и юморист. Знаете, читая перевод на русском языке, у Вас в конце перевода стоит, увидела "aus dem Deutschen", это вызвало у меня улыбку. Может быть стоит пояснить, что означают слова "aus dem Deutschen", для читателей, которые не знают немецкого.;-) К переводу: Ich vertraue Ihnen. PS: Sie haben Recht, ich habe Ihnen beantwortet. Vielen Dank für Ihre Meinung, es wird noch nachträglich korrigiert. Mit besten Grüßen und Wünschen, Татьяна Кемпфле 01.04.2010 18:26 Заявить о нарушении
Vielen Dank!
Warum ich "aus dem Deutschen" nicht erklaere - ich habe einfach Probleme mit dem russischen Satz im Computer jetzt. Mit herzlichen Gruessen - Куприянов Вячеслав 01.04.2010 20:28 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |