Рецензия на «Вид на Средиземное море - Юда Поликер» (Георгий Тележко)
Я, живущая в Израиле и говорящая свободно на иврите, говорю Вам: "ДА!!!" (как в "Минуте Славы") :-))) МОЛОДЕЦ!!!! Огромное Вам спасибо! С уважением, Жаннетта Жаннетта Барон-Оз Израильтянка 05.12.2009 22:09 Заявить о нарушении
Жаннетта, спсибо Вам за внимание. Меня песня очень тронула и текстом, и исполнением Юды. И мне было неловко от отсутствия реплик - хоть бы и ругательных, типа "испортил вещь".
И вот наконец - Ваша, и не ругательная - я очень рад, что Вам работа пришлась по душе! Георгий Тележко 05.12.2009 22:20 Заявить о нарушении
Ну, на самом деле: человек, не зная тонкостей иврита (а язык очень своеобразный), так точно передал смысл (текст) песни...
Моя похвала - искреннее признанте Вашего Творчества! Буду рада общению с Вами и в будущем. Жаннетта Барон-Оз Израильтянка 05.12.2009 22:31 Заявить о нарушении
Я под стихотворением написал историю возникновения. Мне принадлежит не перевод, а стихотворная обработка подстрочника, сделанного человеком с ником Повелитель мух. Знаю, что его зовут Борисом и что живёт он тоже в Израиле.
Так что мои заслуги не столь велики, правда! Георгий Тележко 05.12.2009 22:36 Заявить о нарушении
Даже при таком раскладе дел вы потрудились славно!
:-)) Жаннетта Барон-Оз Израильтянка 05.12.2009 22:42 Заявить о нарушении
Спасибо, Жаннетта ))) Да, чтобы подобрать слова так, чтобы они вписались в ритм оригинала - чтобы их можно было спеть так же - пришлось потрудиться )) Но это чертовски интересно!
Георгий Тележко 05.12.2009 22:44 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |