Рецензия на «сонет 18» (Эркин Чиял)
"Люблю,- но реже говорю об этом, Люблю нежней, - но не для многих глаз..." (102) Сонеты Шекспира в переводах С.Маршака моя давняя слабость и любовь. К ним прибавился твой замечательный - восемнадцатый. Плейкаст - совершенство. Творческого вдохновения, тебе, милый Эркин. Елена Кама 15.11.2009 23:41 Заявить о нарушении
Кама...
спасибо за пожелания! вдохновение буду черпать в твоей ВОЛШЕБНОЙ поэзии. Эркин Чиял 16.11.2009 00:19 Заявить о нарушении
Ах, Эркин! Была бы только рада... да боюсь - Муза из меня никакая...
А кроме каменистых скал, там есть что-нибудь? За ними? Елена Кама 16.11.2009 04:37 Заявить о нарушении
Ломает буря майские цветы,
И так недолговечно лето наше! (18) Елена Кама 27.02.2010 18:09 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |