Рецензия на «Уильям Шекспир. Сонет 15» (Илья Бестужев)

Неплохо.
Но вот с редактированием этого куплетика - придётся помучиться:

Я понимаю: люди, что трава.
Все преходяще. Вечен – свод небес.
Прекрасна юность. Старость же – едва
Заметна. В этом мире – нет чудес.

В классическом сонете разрывать строку (переносить, растягивать на две строки) - непозволительно.
Иных замечаний - нет. И если какие "критеги" сунутся к Вам с замечаниями иными - скажите им, что Королевский Шут Шико готов драться с ними насмерть за каждый здесь троп, каждую пару рифм и каждое слово. Никто так не умеет, и не умел. Вам бы эти мои слова и Маршак подтвердил!

Королевский Шут Шико   15.06.2008     Заявить о нарушении
Я согласен с Арамисом:-))) То есть, с Шико. Перенос строки хорош не всегда, и здесь тем более. Что ж - совершенству нет пределов, здесь можно редактировать тексты, так что есть о чем подумать:-)))

С благодарностью,

Илья Бестужев   15.06.2008 13:38   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Илья Бестужев
Перейти к списку рецензий, написанных автором Королевский Шут Шико
Перейти к списку рецензий по разделу за 15.06.2008