Рецензия на «Остання подорож - укр. балада» (Фрида Полак)
Боже мій!!! Я у скорботі! Нащо ж вони із Києва поїхали щоб там зустріти наглу смерть?! Svyatoslav Synyavsky 14.06.2008 Заявить о нарушении
Дякую, Святослав, за спивчуття и розуминня нашои ситуации! Скильки ж такых молодых загиблы тут, хоча малы надию на краще жыття, ниж у Кыеви... Так, тут жыты набагато лэхше, алэ ворогы не дають спокою ни вдэнь, ни вночи. Ось и надиемося лиш на самого Г-спода...Гадала, що не знайдуться читачи з украинськои мовы, та ще такои транскрыпции, авжеж... Дякую!
З вичною надиею на МЫР и СПОКИЙ - ФРИДА Фрида Полак 14.06.2008 21:54 Заявить о нарушении
Contra spem spero :(
Так, звичайно, з такою транскрипцією багато не напишеш і багато не прочитаєш. Тримайтеся! Бог в поміч!!! Svyatoslav Synyavsky 15.06.2008 10:25 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |