Рецензия на «Дружба - автор Дж. Элиот» (Светлана Пугачева)

Девушки, пардон, но такое ощущение, что вы тут обсуждаете кулинарное блюдо. Второй раз в жизни сталкиваюсь с таким трактованием слова "язык". Когда-то неанглоязычные иностранцы меня немало повеселили фразой "This is language", тыча пальцем в отварной язык. А здесь ситуация в точности до наоборот. :-)))))

Игорь Захаров   18.10.2007     Заявить о нарушении
Когда увидела рецензию в отрыве от... сначала опешила - долго вспоминала, где там в стихе про язык))))))) Теперь ясно!
Ну, что же поделаешь, если у нас такой гастрономический подход к вещам - домохозяйки)))))))

Светлана Пугачева   18.10.2007 20:50   Заявить о нарушении
Свет, привет!
Еще раз заглянул сюда и увидел то, чего не увидел раньше:
Keep what is worth keeping,
And then, with the breath of kindness,
Blow the rest away.
Если почти дословно, то:
Возьми то, что заслуживает того, чтобы быть взято,
А потом нежным дыханием
Сдуй оставшееся.

С теплом,

Игорь Захаров   11.12.2007 15:11   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Светлана Пугачева
Перейти к списку рецензий, написанных автором Игорь Захаров
Перейти к списку рецензий по разделу за 18.10.2007