Рецензия на «Навсегда» (Натали Март)
Почти точный перевод. Сохранено настроение и открытость намерений. Понравилось. С теплом, Владимир Снежко 17.12.2006 Заявить о нарушении
Спасибо, Володя.
Я, говоря по правде, писала это не как перевод, а как некое посвящение человеку, исходя из своего настроения и чувств. Но, видимо, музыка мне навеяла что-то близкое к оригиналу :)) с теплом, Натали Март 18.12.2006 00:23 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |