Рецензия на «Навсегда» (Натали Март)

Почти точный перевод.
Сохранено настроение и открытость намерений.
Понравилось.
С теплом,

Владимир Снежко   17.12.2006     Заявить о нарушении
Спасибо, Володя.
Я, говоря по правде, писала это не как перевод, а как некое посвящение человеку, исходя из своего настроения и чувств. Но, видимо, музыка мне навеяла что-то близкое к оригиналу :))

с теплом,

Натали Март   18.12.2006 00:23   Заявить о нарушении
Даже если ошибся - рад ;о)))
С нежностью,

Владимир Снежко   18.12.2006 00:57   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Натали Март
Перейти к списку рецензий, написанных автором Владимир Снежко
Перейти к списку рецензий по разделу за 17.12.2006