Рецензия на «Уильям Шекспир. Сонет I» (Лукьянов Александр Викторович)
Чудесно! Волшебно-нежный перевод! Из всего Вашего списка переводов (я обязательно прочту по возможности все!) выбрала Шекспира, поскольку знакома с ним намного лучше, чем с остальными оригиналами. Cонет №1 читала в разных вариантах. Ваш мне запомнится. А вот знаменитый маршаковский - не люблю. С уважением, Юля Фиона С. 14.12.2006 Заявить о нарушении
Юля! Спасибо. Не ожидал. Я особенно и не старался. Это старый перевод, юношеский, я его нашёл в бумагах, подправил чуть и разместил. Шекспира столько переводят, что я уже к нему не обращаюсь. Сколько есть поэтов непереведённых, но талантливых. Надо ими заниматься. :))
С уважением, Лукьянов Александр Викторович 22.12.2006 12:11 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |