Рецензия на «Уильям Шекспир. Сонет I» (Лукьянов Александр Викторович)

Чудесно! Волшебно-нежный перевод!

Из всего Вашего списка переводов (я обязательно прочту по возможности все!) выбрала Шекспира, поскольку знакома с ним намного лучше, чем с остальными оригиналами.

Cонет №1 читала в разных вариантах. Ваш мне запомнится. А вот знаменитый маршаковский - не люблю.

С уважением, Юля

Фиона С.   14.12.2006     Заявить о нарушении
Юля! Спасибо. Не ожидал. Я особенно и не старался. Это старый перевод, юношеский, я его нашёл в бумагах, подправил чуть и разместил. Шекспира столько переводят, что я уже к нему не обращаюсь. Сколько есть поэтов непереведённых, но талантливых. Надо ими заниматься. :))

С уважением,

Лукьянов Александр Викторович   22.12.2006 12:11   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Лукьянов Александр Викторович
Перейти к списку рецензий, написанных автором Фиона С.
Перейти к списку рецензий по разделу за 14.12.2006