Рецензия на «Я - маленький зверек...» (Уссурочка)
здравствуй, Уссурочка:) я на "ты", ладно?.. у Виславы Шимборской, это такая польская поэтесса, есть стих... "Я - долгопят маленький зверёк..." дальше не помню, но очень созвучно с твоим, если хочешь я тебе найду... мы его просто ставили в театр-студии "Лето"... и твой стиш мне очень понравился:) в нём малое отражается в большом, "минута нежности" в жизни... классно... радости тебе:) Лис Алексей Лис 05.02.2005 Заявить о нарушении
Спасибо!
Конечно на "ты"! Меня Алёной зовут))) А стих, если не составит труда, найдите - уж очень он (по-моему) близок... хочется прочесть! Рада, что стиш понравился! Правда! Всего самого лучшего и теплого, самых маленьких и нежных тебе зверьков, Я Уссурочка 05.02.2005 22:25 Заявить о нарушении
здравствуй, Алёна:)
тот стиш, о котором говорил, пока не нашёл, видимо его придется набирать из репертуарного сборника "Лето" (у нас когда-то винт посыпался, вся информация пропала, и не отсканировали пока...) я тут другой нашёл в инете... ...о ней немножко: "...Вислава Шимборска родилась 2 июля 1923 года в городке Курник, недалеко от Познани...Первые ее стихи публиковались в краковских газетах сразу после Победы, в 1945 году, а первые два сборника стихов — в 1952 и 1954 годах...Всего у Шимборской вышло пока шестнадцать сборников. Ее много переводят на английский, немецкий, французский, шведский, японский, китайский, арабский языки. Первые переводы на русский вышли в конце шестидесятых годов... . Некоторые ее произведения переведены выдающимися поэтами России Анной Ахматовой и Давидом Самойловым...Сама пани Вислава свободно владеет русским и много переводила наших поэтов на польский язык...Шведская Королевская Академия в прошлом году(комм. - 1996) присудила высшую литературную награду мира(комм.-Нобелевская премия по литературе) польской поэтессе Виславе Шимборской..." Кот в пустом доме Умереть — котенку было б в милость: что еще осталось для котенка в опустевшем доме. Коготки точить и рвать обои. К мебели ласкаться, — все пустое. В доме ничего не изменилось, но как будто стало все иное; ничего не уносили вроде, а просторно, словно в огороде. В сумерках уютный свет не льется… Спит котенок, ушко чуть дрожит: все шаги на лестнице — чужие, и чужие руки положили в мисочку отваренную рыбку. В час привычный с радостной улыбкой не подбросил киске пробку с ниткой давний друг… играли и играли, только друга вдруг нигде не стало… Все шкафы исследовал котенок; не ленясь смотрел на каждой полке; под диван протиснулся — без толку. Наконец на свой котячий страх преступил запрет и стал искать друга на столе среди бумаг. Что осталось? — Ждать: лежать и спать. Друг уехал. Друг застрял в гостях. Друг забыл скучающего киску. Он вернется с просьбою в глазах о прощеньи. Без прыжков, без радости, без писка, медленным движением хвоста мы простим; и отвернемся к миске. 1993 такой вот стиш:) "долгопята", конечно, потом, мне этот стиш очень дорог, не поверишь, сколько я "мучился", пока ставил:) (режиссируем потихоньку вот...) радости тебе:) Лис Алексей Лис 06.02.2005 00:36 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |