Рецензия на «Из Хайяма и Хайямитов 1» (Yakov)
Ваши переводы - действительно лучше, чем многие другие переводы Хайяма! Будет пополнение?! С уважением, Дарья 75 23.06.2004 Заявить о нарушении
Очень мило получилось. В духе Хайама приятно мыслить. Мне вот что бросается в глаза, не знаю разделите ли Вы мое мнение. Сам Омар, мыслил гораздо глубже, нежели излагал в стихах. А рубаи - лишь способ привлечения внимания некоторых людей к глубоким проблемам. Но мудрость в них дана первичная, рекламная. Что скажете?
Хуриев А.А. 23.08.2004 20:13 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |