Рецензия на «м истеригроверсии» (Татьяна Бориневич -Эклога)

(((Татьяна)))

It racks me now,
That almost icy - dread;
Whatever comes
It can't be any worse
Than this...
Whoever tries
To heal - will see
It is too late...
A blossom withered
In the midst of
Sparkling spring!
Who said this poison
Is a holy blessing?!
Yet it's true!
But till tomorrow
It'll still be
An anguish
Woven...

Мария Сенотова   30.11.2002     Заявить о нарушении
Девчонки! Что это Вы все на инглиш перешли?:)

Я знаю его очень плохо по-моему все в курсе:)

Поэтому, Маш, содержание поняла очень приблизительно.
У меня возникли примерно следующие ассоциации:
Что-то ледяное, чего нужно боятся, а будет ещё хуже, и надежд на заживление(выздоровление)-никаких, наоборот. Впереди - увядание расцвета искрящейся весны. Даже яд не поможет, потому как и он, не святое благословение. И всё это правда. И завтра примерно тоже самое. И мука, которую ткут навсегда.Вот видите, какой у меня уровень:)
Я надеюсь, что это как минимум не так.;)
И к сожалению, никогда не смогу по-настоящему понять прелести стихов на английском( в оригинале).
Тем не менее-большое Вам спасибо.
С уважением Т.

Татьяна Бориневич -Эклога   02.12.2002 21:13   Заявить о нарушении
((((Таня))) (Можно мне Вас так называть? :)

Все на самом деле не так плохо! Ключевые слова:

It racks me NOW,
That almost icy - dread;
Whatever comes
It CAN'T be ANY worse
Than this...
Whoever tries
To heal - will see
It is too late...
A blossom withered
In the midst of
Sparkling spring!
Who said this poison
Is a holy blessing?!
Yet it's TRUE!
BUT TILL TOMORROW
It'll still be
An anguish
Woven...

Все плохо, но на сегодняшний момент, хуже уже быть не может, лечиться - поздно, весна идет мимо, т.е. все вокруг цветет, кроме одного цветка. Далее - this poison=icy dread? но он же holy blessing (строчка Yet it's true!) Следовательно, надежда есть, но till tomorrow (до завтра) боль останется; anguish woven - образ человека опутанного болью. Но надежда есть! Всегда!

Я все-таки неисправимый оптимист! :)

А на английском - потому что я его лучше знаю! :) Серьезно, когда учишь его 16 лет и говоришь и пишешь на нем 80% времени - начинаешь забывать родной русский! :)

С уважением,

Маша С.

Мария Сенотова   04.12.2002 01:49   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Татьяна Бориневич -Эклога
Перейти к списку рецензий, написанных автором Мария Сенотова
Перейти к списку рецензий по разделу за 30.11.2002