Синий чулок и три варианта туше...

Кшесинская Деметра: литературный дневник


Поступок. Игорь Апрельский.


https://stihi.ru/2020/08/20/1074



Пошла на страницу читательских предпочтений. Хороший показатель уровня стилистического вкуса и грамотности читателей...Выбор пал рандомно, считай случайно.


Романс


Сжигала ты обманчивые письма,
Звучал коктейль из музыки в душе,
Сплин заполнял тебя на «кураже»,
И пелена перед глазами висла,
Скрывая горьких слёз судьбы туше.



Обманчивым бывает впечатление или взгляд. Обманчивость — это явление восприятия, качество реципиента, который принимает желаемое за действительное. Письма — это предмет или форма общения, неодухотворенное в данном случае явление. Даже если бы они выступали в качестве волшебного персонажа, и от их лица велось повествование, такой эпитет, в значении "неискренние", "лживые", был бы неуместен. Это явная стилистическая плюшка, ошибка.


Метафора "коктейль" в тексте употребляется на основе сходства с явлением хаотичного совмещения или смешения различных музыкальных фрагментов. Так можно иначе назвать "сумбур", "эклектику". В их лексическом значении есть сема сумятицы, беспорядка, музыкального шума в голове. Поэтому метафора оказывается несколько неточной для передачи расстройства лирической героини, потому что в любом коктейле есть закон пропорции и рецепт приготовления. Даже в коктейле Молотова. Коктейль не бывает из чего-то одного. Вы никогда не скажете "коктейль из виски" или "коктейль из джина". Поскольку коктейль предполагает наличие нескольких компонентов. В стихе это было бы уместно, если бы речь шла, например о коктейле музыки и слов. Тогда и метафора могла выровняться до уровня правдоподобной.


Сплин заполнял...Если автор говорит не о группе "Сплин", а о состоянии души, характеризуемом депрессией или хандрой, то и здесь сочетание со словом "заполнял" безграмотный оксюморон. Сплин это состояние, а не субстанция, и заполнять, даже метафорически, не может. Это все равно, что сказать, давление 167/95 заполняло лирическую героиню.


Хандра, которая врывается во время куража, чем-то напоминает миниатюру Жванецкого, про одновременное принятие снотворного и слабительного. Как антитеза, тем более при безграмотном употреблении "сплина", она не работает. И еще, показалось, что автор сместил два понятия: кураж и вираж. Поскольку кураж, это тоже не предмет, не локация, а состояние, настроение. И как на нем можно быть, а не в нем, понять сложно.


"Пелена перед глазами висла"
Затуманенный взор, который часто сопровождает состояния глубокого психо-эмоционального потрясения, в виде пелены перед (а не внутри) взгляда, с глаголом "висла" звучит неточно. Подобное действие не сочетается с пеленой, как плоскостью. Картинка становится похожей, если воспринимать написанное объективом когнитивного чувства, на простыню на бельевой веревке... Такую шутку с ней делает глагол "виснуть". Есть область применений для этого слова, делающая его очень сильным акцентом и смысловой доминантой из-за экспрессии. Ну, например, "повиснуть на шее", "виснуть в сети" (долго пребывать). Затуманенный взор здесь явно не вписывается в передачу внутреннего состояния. Хотя, если автор пишет о дыме, после сожжения бумаги, то такая метафора вполне может быть. Так бывает, когда дым замирает...


О последней строке, где пелена, закрыла слезы и они стали "туше судьбы". Учитывая многозначность последнего, читатель начинает сканировать, что же автор имел в виду. И перебирает несколько вариантов: манеру исполнения музыки, укол шпагой, позицию поверженного на лопатки в партере...Предыдущее описание, где лирическая героиня находится во взаимоисключающем положении "сплина и куража", не дает однозначного ответа на то, что подразумевал автор. И красивость метафоры "судьбы туше" остается открытым программным кодом для восприятия читателя. В зависимости от его настроения, образ, как драгоценный кристалл, может стать продолжением "коктейля", "обманчивых писем" или акта ликвидации переписки.


Первая часть романса, составленная из фрагментов сложной авторской проекции, не позволила чувству рецензента испытывать лексический тонометр дальше. Автор разбора, как всегда не претендует на истину и вполне себе согласен с тем, что все вышеизложенное — бред и следствие скудной интимной жизни рецензента.





Другие статьи в литературном дневнике: