***Творческий вечер Марлены Мош 05.10.2018.
Из арцахского чекана Из магического плена Вслед за жаворонком Глинки Где прозреньям Ованеса 1 февраля, 6, 14 – 16 апреля 2018
XXIII вечер КОРНИ СОЛНЦА Поэзия Марлены Мош С участием пианиста, доцента Московской консерватории Александра Малкуса Ведущий - Сергей Нещеретов. Начало в 19-00. ВХОД СВОБОДНЫЙ Адрес Дома поэтов: метро «Пушкинская», Трёхпрудный переулок, 8; железное крыльцо-пристройка с вывеской-иллюминацией. ФЕЙСБУК - группа "Некрасовские пятницы" 1. Я растворяясь отождествлялась с моею любовью во сне дышала с тобою одинаково размеренно. вспомнишь ли о ком думал ты когда сказал «Я ЖДУ ВАС...» или я сказала тебе а ты... ты птицей летел на твоей шее надеюсь пушинкою я тобою была. Марлена Мош (Габриелян Марлена Арменовна) – поэт, певица.
Псевдоним – Мош (по-армянски "ежевика"). Родилась в Степанакерте. Стихи писала с детства, ходила в литературный кружок. Окончила Ереванский Государственный Университет. Член Союза писателей России (2004), Всероссийского музыкального общества (2004).
Автор книг "Муза и раб" (2004), "Звук отзвук" (2008); «Разговор с матерью» (2010) (переводы карабахских поэтов), а также музыкальных дисков.
Выступала с сольными концертами и музыкально-поэтическими композициями в престижных залах Москвы: Рахманиновский, Малый, Конференц-зал и Зеркальный залы Московской консерватории; Светлановский зал Дома музыки, Прокофьевский зал ГЦММК им. Глинки, Дом Пашкова, Музей Рериха, Дом Брюсова, Дом Национальностей и т.д.; в Татарстане, на Алтае, а также во Франции, Болгарии, Дании, Абхазии, США, Израиле, Великобритании, Китае и других частях света.
Участвовала в поэтических сборниках «Карамзинский сад», «Московитянка», «Столпотворение», «Духовная поэзия», «Лунная пасека» (Прага), «В комнате за сценой», «Слово Отчее», «Синева на крыльях» и других.
Публикации о творчестве и биографии: журналы "Антураж", "Этносфера", "Анелик"; газеты «Мегаполис», «Новости», «Арменпресс», «Малаховский вестник» и др.
Участница многих поэтических фестивалей, в том числе Московского международного Фестиваля Верлибра (куратор – Юрий Орлицкий).
Участие в Поэтическом Фестивале в Китае "Kulangsu International Poetry Festival 2016" с чтением стихов, а также с музыкальными номерами. Вместе с другими мировыми поэтами, такими как, Juan Carlos Mestre, Richard Berengarten (Li Dao), Byung-Gon Kim, Min-Jeong Kim, Tae-Sung Kim, Lorna Crozier, Priyadarsi Mukherji, Вячеслав Куприянов и другие, Марлена МОШ в октябре (21.10-- 25.10) этого года участвовала на Поэтическом Фестивале в Китае "Kulangsu International Poetry Festival 2016" с чтением стихов, а также со своими песенными стихами. Её стихи напечатаны в двух альманахах "The Western Literaturejf China", а также "Poetryand the World".
Стихи переводились на английский, китайский, испанский и узбекский языки.
"Творения Марлены Мош уникальны. Каждая её строка – смелый шаг, она проложила новые пути в океане русскоязычной поэзии, запечатлевая тончайшие оттенки чувств в формах поэзии – строгих, не очень строгих и очень нестрогих». (Александр Седов, ученый, поэт).
Перевод на армянский язык стихотворений Марлены МОШ, перевод Слави Арутюнян http://asekose.am/…/254784-es-srboum-em-arcounqners-xonavou… Переводы русских поэтов на испанский язык (перевод Слави Арутюнян, в том числе стихи Марлены МОШ) https://litteradotblog.wordpress.com/2017/09/15/la-moderna-poesia-rusa/
НГ (Независимая Газета) Стихи Исабель Резмо (перевод с испанского Марлена Мош и Авик Арутюнян) Сайт: www.marlenamosh.info
Для контактов: mmosh@yandex.ru
Статья о вечере в ЦДЛ 1.02.18 в газете "Труд" http://youtu.be/SbOMpj7wkhk -- Стихотворение «Что такое хорошо, а что плохо» с дудуком (Марлена Мош (стихи), Рудольф Нанян (дудук)) |