Оскопление Великого и Могучего в 1918г. на потребу
В чем тут суть - откуда это, просто безграмотность блогера? Но так ведь пишут многие - что же они. все безграмотные? Не похоже, особенно если сопоставить с остальным текстом - в общем и целом написано согласно правилам, ныне утвержденным и принятым в обществе..Откуда эта "блажь", и чего ради так отличаться от всех тех, кто подчиняется единому правописанию? Есть ли тому весомые причины? ДАВАЙТЕ РАЗБИРАТЬСЯ ВМЕСТЕ !
Как выяснилось, адепты и приверженцы такого стиля написания, исповедуют правила принятые в Российской Империи, и отмененные в 1918г. (краткая выдержка, касающаяся нашего предметнаго разбирательства отображена на скане в топе поста) Ну вот, уже лучше, хотя бы разобрались "откуда растут ножки" у этой "тихой радости"..Получается (можно предположить) что это своеобразная дань уважения дореволюционному русскому языку, самой империи, символ приверженности ушедшей эпохе, ее ценностям, ну и т.д.Так? Можно и так толковать, но это лишь один взгляд на сам вопрос, и вряд ли возможно изчерпать (!!!) его полностью одним лишь этим предположением, которое, тем не менее, вполне возможно, имеет место быть..Но коль скоро мы имеем дело с языком, вернее написанием его, для передачи смысла, то давайте разберем с этой позиции - само значение слова, его смысл, может здесь "зарыта собака"? Итак, давайте разсмотрим (!!!) пример написания старого и новаго, приставка БЕЗ/БЕС и сопоставим ее с самим смыслом, который закладывается в сложносоставное слово (из нескольких частей) Возьмем такое часто употребляемое слово как БЕСПОЛЕЗНЫЙ/БЕЗПОЛЕЗНЫЙ..слово это употребляется для обозначения предмета (действия, события) не имеющего (с нашей точки зрения) пользы (отсюда и слово)..Если мы начнем разбирать это слово, то после разбора его по "запчастям" у нас останется две детали - БЕС ПОЛЕЗНЫЙ (в современном написании) и БЕЗ ПОЛЕЗНЫЙ (по старым правилам) Вспомним, в каких случаях мы употребляем это слово? Что именно мы хотим охарактеризовать им? Предмет не приносящий пользы, то есть - БЕЗ ПОЛЬЗЫ (из чего и составлено само слово) И вот тут современное написание начинает выдавать сбои, смысловые галюцинации, подмены, зашифрованные, заложенные в само сложносоставное слово..В современном написании нам предлагается закладывать уже иной смысл, не тот, ради которого мы собираемся его применить..БЕС ПОЛЕЗНЫЙ предмет это не БЕЗ ПОЛЕЗНЫЙ, где приставка БЕЗ обозначает отсутствие чего либо (пользы, в данном случае) В современном же написании слово приобретает оттенок суеверия или религиозности, связи с потусторонним миром, экзорцизма, эзотерики, или еще Бог весть какой мистики..То ли предмет полезный бесу, то ли сам бес полезный..В общем всё что угодно, кроме прямого значения - ПРЕДМЕТ БЕЗ ПОЛЬЗЫ..И по результатам разследования (!!!) победило старое дореволюционное написание. как более конкретно выражающее смысловое значение слова, при том что новое написание вообще не выражает смысла употребляемого слова..Победа нокаутом, в первом раунде! То же и с остальной путаницей в употреблении приставки БЕС/БЕЗ - смысловое значение несет только приставка БЕЗ..
В данном случае, в результате применения подмены ВОС (вместо ВОЗ) в слове ВОЗСТАНИЕ/ВОССТАНИЕ мы видим некое сглаживание, нивелирование самого смысла слова, оно уже не несет в себе того яркого, "ядреного" образа события - ВОЗСТАНИЕ..Как то (например) - "Они возстали и воздвигли, возненавидели, возникли.." То есть, данные слова имеют свой ярко выраженный смысл, благодаря приставке ВОЗ, а взять те же слова, в ином написании приставки (к примеру) как воссесть, воссиять, восстать, вместо - возсесть, возсиять, возстать...Чуете разницу? У языка отняли его величие - смотрите как величественно - ВОЗСЕСТЬ, ВОЗСТАТЬ, ВОЗСИЯТЬ или ВОССЕСТЬ, ВОССТАТЬ, ВОССИЯТЬ - теперь это просто статистика.. При таком написании слова теряют самый "ядреный" цвет, красоту и яркость, самобытность русскаго языка..Статистика а не праздник.. Или РАЗ-РАС..Мы РАЗ/ГЛЯДЫВАЕМ, но РАС/СМАТРИВАЕМ..В чем тут разница? Если мы РАЗ/БИРАЕМ какое то дело, то мы его и РАЗ/СМАТРИВАЕМ..Каков смысл приставки РАЗ в данном случае? СМЫСЛ ЕГО В ПОДМЕЧАНИИ МЕЛКОЙ ДЕТАЛИЗАЦИИ СОБЫТИЯ, окружающей среды, или демонтаже целого на составные части..Так почему мы дело рас/сматриваем НО раз/бираем, девушку раз/глядываем НО рас/сматриваем. Ведь одно и тоже делаем, а приставка пишется по разному (представьте себя на месте иностранца, который начал учить язык !!!) ЛОГИКА ОДНАКО! ЭТО ТАК УПРОЩАЛИ ПРОЦЕСС ОБУЧЕНИЯ ШИРОКИМ МАССАМ !?..ОРИГИНАЛЬНО !! Сама логика построения слова предполагает РАЗ СМАТРИВАТЬ и не заморачиваться..
Думаю что это произошло это по той же причине что и ранее - таким благолепным и торжественным языком нечего стало выражать..Сама жизнь изменилась, Ея Величества во дворце уже не было, там заседали в кожаных куртках и секретарша с папиросой в зубах, успевала строчить на машинке новые законы и правила написания..Да и сами "ресницы ея" уже не трепетали))
В итоге, тенденции таковы - всё это постепенно превращается в сухой язык "белых воротничков", озабоченных получением квартальной премии, без которой не погасить очередной платеж по кредиту, что был взят на новый автомобиль и т.д..Для достижения этой промежуточной цели в своей потреблятской гонке, им любой язык сойдет, не то что правила.Для тех же, кто использует язык не только для обозначения деталей торговых операций, и написания финансовых отчетов корпорации, это явная дискредитация и ущемление прав! Ведь для некоторых типов человеческих существ, всё это не так просто - сам языкъ влияет на их существо, и все что связано с изменениями правил написания, меняет их внутренние мироощущения! Многие этого просто не замечают в безконечной гонке выживания и потребления, заданной новыми князьями мира сего.. Получается как если бы власть захватили дальтоники, и запретили цветные телевизоры, как не имеющие смысла.!!! Да, да, именно так и написано в декрете от 1918г..
НАРОДНЫЙ КОМИССАРИАТ ПРОСВЕЩЕНИЯ РСФСР
О ВВЕДЕНИИ НОВОЙ ОРФОГРАФИИ В целях облегчения широким массам усвоения русской грамоты и освобождения школ от непроизводительного труда при изучении правописания, Совет Народных Комиссаров постановляет: I. Все правительственные издания, периодические (газеты и журналы) и непериодические (научные труды, сборники и т.п.), все документы и бумаги должны с 15-го октября 1918 г. печататься согласно при сем прилагаемому новому правописанию. II. Во всех школах Республики: 1. Реформа правописания вводится постепенно, начиная с младшей группы 1-й ступени единой школы. 2. При проведении реформы не допускается принудительное переучивание тех, кто уже усвоил правила прежнего правописания. 3. Для всех учащихся и вновь поступающих остаются в силе лишь те требования правописания, которые являются общими для прежнего и для нового правописания, и ошибками считаются лишь нарушения этих правил. Приложениек ст. 80 НОВЫЕ ПРАВИЛА ПРАВОПИСАНИЯ, РАЗРАБОТАННЫЕ НАРОДНЫМ КОМИССАРИАТОМ ПРОСВЕЩЕНИЯ 1. Исключить букву ";", с последовательной заменой ее через Е. 2. Исключить букву ";", с заменой ее через Ф. 3. Исключить букву Ъ в конце слов и частей сложных слов, но сохранить ее в середине слов, в значении отделительного знака. 4. Исключить букву I, с заменой ее через И. 5. Писать приставки из, воз, вз, раз, роз, низ, без, чрез, через - перед гласными и звонкими согласными с З, но заменять З буквой С перед глухими согласными, в том числе и перед С. 6. Писать в родительном падеже прилагательных, причастий и местоимений ОГО, ЕГО - вместо АГО, ЯГО. 7. Писать в именительном и винительном падеже женского и среднего рода множественного числа прилагательных, причастий и местоимений - ЫЕ, ИЕ, вместо ЫЯ, IЯ. 8. Писать ОНИ - вместо ОН; в именительном падеже множественного числа женского рода. 9. Писать в женском роде - ОДНИ, ОДНИХ, ОДНИМИ вместо ОДН;, ОДН;Х, ОДН;МИ. 10. Писать в родительном падеже единственного числа местоимения личного женского рода ЕЕ - вместо ЕЯ. 11. При переносе слов ограничиваться следующими правилами: согласная (одна или последняя в группе согласных) непосредственно перед гласной не должна быть отделена от этой гласной, равным образом группа согласных в начале слов не отделяется от гласной. Буква И перед согласной не должна быть отделяема от предшествующей гласной. Также конечная согласная, конечная Й и группа согласных в конце слов не могут быть отделяемы от предшествующей гласной. При переносе слов, имеющих приставки, нельзя переносить в следующую строку согласную в конце приставки, если эта согласная перед согласной. Заместитель Народного Комиссара ПросвещенияМ.ПОКРОВСКИЙ Итак, как было заявлено в декрете, изменения были произведены ради ШИРОКИХ МАСС, а так же дабы НЕПРОИЗВОДИТЕЛЬНЫЙ ТРУД (безполезный) не тормозил овладевание языком, вышеупомянутыми широкими массами.. Чтобы облегчить им ненужное запоминание, проще всегда писать ВОЗ - это как раз таки и было бы заявленным "освобождением школ от непроизводительного труда" (поправьте меня, если я ошибаюсь) Теперь понятно что "вечноживой" имел в виду..Потому как правила в которых есть смысл, додумываются, угадываются сознанием человека, они сами логически проистекают из сознания учащегося..Новые же правила лишенные связи с природой человека, имели ярко выраженный "недружественный интерфейс", как это теперь называется, и их приходилось "тупо заколачивать на флешку" не используя внутренние ресурсы человека, такие как интуиция, провидение, осмысление, и т.д..Видимо зубрам такое не нать.. Государство ваяло биороботов, внутрь которых нужно было "впихнуть невпихуемое", нечто неестественное, чуждое природе человека, и потому требовалось озвученное вождем..И вот тут прямо встает вопрос о некомпетентности, или неадекватности принимавших правила нового написания, а может быть и злонамеренного умысла оных, о коих "..плохо говорить не принято" было даже до того как они обрели соответствующий статус.Возможно, сыграла роль и национальность "комиссаров" (почти все они были евреями) потому как человеку нерусскому без разницы, как говорить на чужом языке (он не чувствует язык генетически, "печёнками") - чем меньше знаков, тем лучше (для описания основных животных рефлексов) Но на самом деле, все махинации "вождей" с языком, были не простыми шалостями или глупостями.. ГЛОБАЛИЗАТОРЫ
Постепенно должен был сформироваться новый, искусственный язык биороботов..Долго думать было некогда, нужно было действовать быстро и слаженно, ибо политическая обстановка в мире не давала шансов на передышку и разговление..Партия готовила големов, орков для армии воплощения мечты, осуществления (казалось бы) грядущей эпохи равенства и братства, НО..Что то пошло не так..
ВИКИ/педия О попытках латинизации языка русов. «Если мы наспех начнём осуществлять новый алфавит или наспех введём латинский, который ведь непременно нужно будет приспособить к нашему, то мы можем наделать ошибок и создать лишнее место, на которое будет устремляться критика, говоря о нашем варварстве и т. д.. Я не сомневаюсь, что придёт время для латинизации русского шрифта, но сейчас наспех действовать будет неосмотрительно» 7 августа 1929 года постановлением ЦИК и СНК СССР «О новом латинизированном алфавите народов арабской письменности Союза ССР» переходу на латиницу был придан официальный статус. Начался переход на новый алфавит газет и журналов, издательств, учебных заведений. С 1930 года наступает новый этап латинизации: переход на новый алфавит народов других языковых групп. Всего между 1923 и 1939 годами на латиницу было переведено 50 языков (из 72 языков СССР, имевших письменность). Характерно, что на латиницу были переведены также якутский язык и язык коми, у которых существовали алфавиты на основе кириллицы, разработанные православными миссионерами. При этом марийский, мордовский и удмуртский языки оставались при кириллице даже в период максимальной латинизации. В 1929 Наркомпрос РСФСР образовал комиссию по разработке вопроса о латинизации русского алфавита во главе с профессором Н. Ф. Яковлевым и с участием лингвистов, книговедов, инженеров-полиграфистов. Комиссия завершила работу в январе 1930 года. Итоговый документ предлагал три варианта русской латиницы, чуть отличавшиеся друг от друга лишь реализацией букв «ы», «ё», «ю» и «я», а также мягкого знака. 25 января 1930 Сталин дал указание Главнауке прекратить разработку вопроса о латинизации русского алфавита. И вот теперь я позволю себе сформулировать вопросы - Поскольку основной целью изменений, была доступность широким массам, то по классификации это получается ширпотреб..В таком случае, обоснованы ли претензии некоторых из пользователей (зубров) к приверженцам старого написания, по поводу несоответствия с таким трудом зазубренным ими правилам? Мы все зубрили это в свое время, но жизнь это движение, все процессы познаются в динамике.А сам парадокс в том, что это старое написание, для нас..является новым!!! ХОРОШО ЗАБЫТОЕ Мы получили некое знание (старое-хорошо забытое новое) и приняли его, как полезное, находящее отклик в душе и сердце, в сознании, уме (не для всех это играет важную роль) Получается что мы, те, кто посчитал это важным, возстанавливаем в себе некоторые нюансы, оттенки, которые недоступны "широкой массе" по причине ненадобности того им, а следовательно и неактуальности..Потому здесь есть свобода выбора, и любое осуждение, предъявление претензий к написанию, не имеет не то что никаких оснований, а и самой правомочности.Максимально, что в такой ситуации возможно - это корректно заданный вопрос (в рамках выяснения обстоятельств) Те же, кто не видит различия, и предпочитает пользоваться некогда зазубренным - почему нет? И это свобода выбора, тем более что чел не ощущает этих тонких нюансов, не видит различий, кроме как "неправильно написано". И это есть работа алгоритмов самой личности вообще, во всем..Не все люди идут путем развития, многие пребывают в состоянии сна души (летарии) уж им то точно работа над собой и развитие не нужны (тут не сарказм автора - это есть выбор человека) СПАТЬ МЕШАЕТ..(Это как если бы вас ночью разбудили, и заставили переучивать правила дорожного движения, к примеру) ГУРМАНЫ И ПОТРЕБИТЕЛИ
А важно это, на самом деле тому, кто работает со словом и его написанием..Написание и чтение знаков, тем сильнее откликаются на воспринимающего и начертающего, чем профессиональнее он этим занимается..Так, приверженца советской школы (зубр) русское будет раздражать, а кто переучился на русское - тот будет неудовлетворен советским написанием - проверено.После привычки к русскому, советское кажется плоским и скучным, не интересным, выхолощеным, скоропостижно обветшалым ("несмотряшто" новое, казалось бы..) как "хрущёвки" тесным и убогим.. Подавляющее большинство предъявляющих претензии к написанию старым стилем, даже не знает что это такое - ОНИ ДУМАЮТ ЧТО АВТОР НЕ ЗНАЕТ ПРАВИЛ, а он просто пользуется старым стилем написания - В общем, я думаю так - писать согласно общепринятым правилам, для "широкой массы", необходимо в СМИ, а что касается частных, тематически специализированных блогов, то тут свобода выбора и вкусовых предпочтений самого владельца..Аминь.
© Copyright: Вера Гиоргадзе, 2020.
Другие статьи в литературном дневнике:
|