Простите нас, дилетанты. Публикацияhttp://gramota.ru/lenta/news/8_2489 А был ли йогурт? Лингвистические размышления у новогодней ёлки Уходит в прошлое 2009 год. Традиционно конец года – время подведения итогов. Филологические итоги года все подводят по-разному: вручаются литературные награды; проходят выборы «слова года»; в СМИ наверняка появится (или уже появился?) список афоризмов, прозвучавших из уст первых лиц государства... Речь идет, конечно же, о шумихе, поднятой в СМИ в начале сентября в связи с утверждением нормативных словарей русского языка. Да простят нас те читатели, которые давно разобрались в сути произошедшего и могут посчитать очередную статью на эту тему попыткой ломиться в открытую дверь. Однако последние события показали, что тема по-прежнему актуальна. Получившая широкий резонанс среди лингвистов фраза из президентского послания Федеральному Собранию РФ «На одной из моих встреч с учителями ими было правильно замечено: "Хватит уже переставлять ударения в словах, надо заняться реальными проблемами, которых в наше стране достаточно"», равно как и заданный В. В. Путину в рамках программы «Разговор с Владимиром Путиным. Продолжение» вопрос о том, пьет ли он йОгурт или йогУрт, – вопрос, который ведущая программы снабдила набившим оскомину сочетанием «реформа языка», – всё это заставляет нас, размышляя об итогах 2009 года, вновь вернуться к теме о «новых нормах языка». Очевидно, необходим еще один подробный, обстоятельный разговор на эту тему, поскольку значительная часть общества продолжает считать, что в уходящем году у нас случилась некая «реформа». Напомним суть произошедшего. 1 сентября вступил в силу Приказ Минобрнауки России об утверждении списка грамматик, словарей и справочников. Подавляющим большинством СМИ это было подано как «вступление в силу новых норм русского языка». При этом в список слов, объявленных журналистами «нововведениями в русском языке», угодили: 1) варианты, представляющие собой уходящую норму (йогУрт), пока еще (по инерции) фиксируемую словарями; 2) разговорные употребления (дОговор, черное кофе), которые признаются допустимыми именно как разговорные уже не одно десятилетие; 3) варианты, которые и раньше были единственно правильными (Интернет с прописной). И смех и грех: в список «нововведений» попало (и вызвало бурную реакцию в обществе) даже слово брачащиеся, которое на протяжении почти полувека – с конца 1950-х до начала 1990-х – в словарях было зафиксировано как единственно возможный вариант, в то время как привычных нам брачующихся там не было и в помине! (Подробнее об истории этого слова можно прочитать в нашей статье «Сплетенье линий, лепет пятен, мельканье брачущихся пар»). Объявив варианты дОговор, йогУрт, брачащиеся и др. нововведениями в русском языке, журналисты тем самым расписались в неумении читать словари и незнании истории языка, а вслед за ними в том же расписались многие в нашей стране. И хотя далеко не все работники СМИ, освещавшие сентябрьские события, руководствовались известным принципом «если собака кусает человека, это не новость; новость – если человек кусает собаку», нельзя не признать, что добротных, толковых газетных заметок и телевизионных репортажей, свидетельствовавших об искреннем желании журналистов не выдавать в эфир «сенсацию», а детально разобраться в случившемся, было меньшинство. Сочетание «реформа языка», ставшее уже привычным жупелом, вызвало всплеск негодования в обществе, направленного как на «нехороших» лингвистов, покушающихся на грамотную речь, так и на чиновников, утвердивших «неправильные» словари. В Интернете даже начался сбор подписей в адрес министра А. А. Фурсенко с призывом отменить «новые нормы». Понятно, что инициаторами акции двигало главным образом стремление защитить родной язык от нависшей над ним, по их мнению, страшной опасности, но в своем простодушном рвении они поступили, как та богобоязненная старушка, которая подсыпала хворосту в костер, пожиравший Яна Гуса, будучи в полной уверенности, что избавляет мир от скверны. «Святая простота!» – воскликнул Ян Гус, и эта фраза стала крылатой. «Святая простота!» – могли бы повторить лингвисты, глядя, как настойчиво протестует общество против «реформы языка», не понимая, что реформировать язык в принципе невозможно, а сочетание «реформа языка», столь любимое журналистами, звучит так же нелепо и абсурдно, как, например, «реформа закона всемирного тяготения». На самом деле ничего нового после приказа Минобрнауки с нормами русского языка не произошло. Как допускались только в разговорной речи варианты черное кофе и дОговор, так они допускаются только в разговорной речи и после 1 сентября. Как признавалось предпочтительным в строгом литературном употреблении черный кофе и договОр, так и признается сейчас. Вариант йогУрт, с удивлением обнаруживший себя в списке «нововведений», всё так же продолжает выходить из употребления. А написание Интернет с прописной буквы при самостоятельном употреблении (не в качестве первой части сложных слов) – единственно возможный вариант и до, и после 1 сентября. Из самых лучших побуждений мы часто призываем любить, беречь и защищать родной язык. Но давайте вдумаемся: что означает любить язык и как его беречь? Любить и беречь родной язык означает не только стремиться говорить и писать грамотно, не материться и, по словам классика, избегать говорить дефекты, когда можно сказать недочеты, недостатки или пробелы. Любить язык – это прежде всего стремиться познать его во всей полноте и противоречивости. Это значит стремиться к пониманию его законов, признавать за языком право на историческое развитие (в том числе – осознавать, что литературная норма не статична, а подвижна). А для этого, конечно, необходимо учиться читать словари и пользоваться справочниками. А еще – критически относиться к «сенсационным» новостям и лженаучным домыслам. Уходящий год показал, что у многих наших соотечественников это пока не получается. В противном случае... • ...над первым же сообщением неизвестного журналиста на тему «йОгурт стал йогУртом» просто посмеялись бы, вспомнив, что в истории русского языка всё было наоборот – на самом деле йогУрт стал йОгуртом, – и эта «сенсационная» новость не облетела бы ленты информагентств, форумы и блоги. • ...среди откликов на нашу заметку «Безумный день, или Женитьба брачащихся» мы бы не увидели (в ответ на реплику «Если в языке ничего не меняется, значит язык этот мертв») такую убийственную фразу: «Да пусть наш язык будет лучше мертвый, но красивый»! (В той статье, написанной по горячим следам 2 сентября, показано, что среди так называемых нововведений нет ни одного варианта, который бы не фиксировался словарями на протяжении как минимум 10 последних лет. Некоторые коллеги упрекали нас в том, что мы ограничились изданиями последнего десятилетия, в то время как кофе (ср. р.) и дОговор фиксировались словарями и в 1980-е годы, и ранее. Однако мы намеренно не стали утомлять читателей долгими экскурсами в историю – главным в те дни было погасить страсти, показать несостоятельность разговоров о «новых нормах».) • ...многие носители языка не считали бы, что одна из главных проблем русского языка сегодня – игнорирование несознательными авторами и редакторами буквы Ё (такие обвинения приходят и в адрес нашего портала), а голоса лингвистов, не устающих повторять, что факультативность употребления буквы Ё находится в точном соответствии с действующими правилами русского правописания, принятыми еще в 1956 году, не заглушались бы громкими выступлениями различных «фикаторов», всё стремящихся «спасать» букву Ё и ставить ей памятники. • ...не пользовались бы успехом выступления сатириков, переквалифицировавшихся в лингвисты, и иных псевдоученых, рассказывающих байки о стотысячелетней истории русского языка, о «сокровенных смыслах» корней русских слов. Возможно, о них не стоило бы здесь и вспоминать, но нельзя не отметить, что сейчас эти сказочники особенно активизировались, и не случайно одним из самых заметных событий последнего времени стала блестящая лекция А. А. Зализняка «О профессиональной и любительской лингвистике», в которой Андрей Анатольевич с горечью отмечает: «Попробуйте вообразить любительскую книгу о небесных светилах, где обсуждался бы вопрос, какого размера Луна — с тарелку или с монету. Между тем любительские сочинения о языке совершенно такого же уровня циркулируют в немалом количестве и охотно читаются и принимаются всерьез довольно широкой аудиторией». Вывод второй. Как справедливо отмечает И. Г. Милославский, «в нашем обществе существует множество разнообразных мифологических («не соответствующих реальной действительности») представлений, которые, однако, укоренились в сознании людей весьма прочно. Немало мифологических представлений относится и к такому феномену, как русский язык». Подобные заблуждения касаются и частных вопросов словоупотребления (например, что будто бы нельзя говорить садитесь, надо присаживайтесь; что нельзя спрашивать в очереди кто последний? – надо кто крайний?), и более общих вопросов, связанных с такими понятиями, как история русского языка, механизмы его развития, принципы лингвистической работы. Суждение о недопустимости каких бы то ни было изменений в языке – ярчайший пример такого мифа. Вывод пятый. Нельзя не признать, что значительная часть вины за такое положение дел лежит на самих лингвистах. Как тут не вспомнить Бориса Слуцкого: «Значит, что-то не раскрыли мы, что следовало нам бы! Значит, слабенькие крылья – наши сладенькие ямбы». Для искоренения в обществе мифов о русском языке, для излечения упомянутого выше «нервного срыва» лингвистам необходимо вести непрерывную просветительскую работу – вот каков, на наш взгляд, главный урок 2009 года. Установление более тесного контакта между лингвистами и широким кругом носителей языка и повышение авторитета академической лингвистической науки в обществе представляются нам главными задачами на будущее. Материал подготовлен редакцией справочно-информационного интернет-портала ГРАМОТА.РУ
© Copyright: Борис Рубежов Четвёртая Страница, 2009.
Другие статьи в литературном дневнике:
|