О поэтах и поэтессах, рейтинге и чтении чужих мысл

Светлана Бестужева-Лада: литературный дневник

Я плохо пишу стихи…


Это не самоуничижение и не кокетство. Это – констатация факта, который обнаружился после того, как я опубликовала на ГС «Поэтессы времен Интернета». То, что я хотела сказать, осталось непонятым подавляющим большинством читателей.


Хотя рецензии были скорее положительными, но… Но основная их часть была почему-то посвящена опровержению моей(?) мысли, что на Стихире нет талантливых поэтов, тем более поэтесс.


Видит Бог, в мыслях подобного не было. Значит – плохо пишу, если не понимают.


Но были и другие отклики. Например, такой:


«Мир обойдётся без моих кривых сонетов,
Исчезнет интернет и канут в пыль слова
И лишь любовь жить будет даже без поэтов
И будет вечно рядом с ней моя душа......... »


Написано мужчиной. А следующая рецензия принадлежит женщине.


«Я думаю, что такие стихи пишутся для того, чтобы отгонять многочисленных конкурентов на стихи. ру. олимп и ни для чего больше».

Мысль, конечно, интересная. Только конкурентов у меня нет – вот беда! – хотя бы потому, что я ни с кем не конкурирую, а просто сочиняю стихи. На поэтический олимп я не попаду ни при какой погоде, могу поспорить на что угодно.


Один-единственный раз в жизни попала на первое место в рейтинге, причем не потому, что стихотворение ослепительно-гениальное, а потому, что оно, по-видимому, угодило в больной нерв стихотворного сообщества. Чем вызвало желание высказаться.


А ведь место в рейтинге зависит исключительно от числа написанных на стихотворение рецензий. А не от его гениальности, да простят меня имеющие абонемент на первую рейтинговую страницу.


Больше мне этого места не занять, что меня не особо печалит. Есть люди, которым мои стихи нравятся. Есть люди, с которыми, благодаря стихам, установились прекрасные дружеские отношения. Чего же боле-то?


Печалит другое. Странное озлобление некоторых рецензентов.


«Как я Вам завидую! Вы такая умная!
И людей Вы любите, про стехиру думая...
Жаль, что окружает вас мелочный народец,
Им надеть бы камушок, да швырнуть в колодец!»


Опять же написано мужчиной. Орфографию я оставила в авторской редакции. Рука не поднимается править ошибки человека, который так тонко разбирается в моей душе и моих мыслях.


Уважаемый, не надо выдавать свое желаемое за мое действительное. Если Вам хочется перерезать пол-стихиры, это еще не значит, что остальные грезят о том же.


Хотя… лучшей иллюстрации к моему стихотворению и придумать невозможно. Именно это я и имела в виду.


Была еще одна рецензия – дамская. Но где-то в комментах я проговорилась, что собираюсь написать данный анализ – и рецензии как ни бывало. А жаль. Запомнилась только последняя строчка:


«Но я Вам все прощаю за самокритичность».


Гора с плеч. А ну как не простила бы? Так ведь и до нервного срыва рукой подать. Чего, собственно, автор рецензии и добивался: в одной из предыдущих оценок какого-то моего стихотворения просто-напросто обозвала меня… нет, не скажу, модератор опять удалит.


Я долго смеялась, а потом поблагодарила за обогащение моей лексики. Девушка оторопела и честно призналась, что ждала обычной в таких случаях истерики. Моя реакция оказалась нетипичной и вызвала у нее уважение.


Уважения, правда, хватило ненадолго. Ну, ладно, девичья память, будем снисходительны.


И снова – мужская рецензия:


«Так и не понял, ругаете ли Вы поэтесс и поэтов за их несостоятельность в творчестве, сочувствуете ли им, или Вам всё равно.
Исполнение ни шатко ни валко, почти никак. А что касается смысла, так все канут, но не как поэты и поэтессы, а как пенсионеры, слесари, домохозяйки, ласковые и душевные женщины, и брутальные и мужественные мужчины. Поэзии, как философии и живописи, как музыке и архитектуре, своё время, своя эпоха.
Мастера давно ушли, остались подмастерья».


Насчет исполнения – я высказалась в самом начале. Ибо человек даже не понял, о чем спич. Естественно, все мы рано или поздно умрем, но писалось-то не об этом.


А последняя строчка вообще шедевральна. Заметьте, я этого не писала и не думала, опять «подумали» за меня.


Поразило еще и то, какое резкое неприятие вызывает безобиднейшее слово «поэтесса».


«По-моему словом поэтесса все сказано. Поэт - это призвание, а - поэтесса, так, баловство одно…»


Женщина писала. Крик души и жалоба в ночи. И не она одна, кстати, просто другие были более многословны. Значит, писатель – это серьезно, а писательница – так, погулять вышла?


А название-то возникло в свое время как прямой перевод с французского - «po;tesse f». И всех страшно занимает вопрос, как себя называли Ахматова и Цветаева. Никак, наверное, не называли: писали стихи. Логичнее было бы спросить, как называли их мужчины.


(Смешно, но слово «писательница» во французском языке отсутствует. Есть понятие «femme ;crivain f» - «пишущая женщина». Здравомыслящие француженки просто не обращают внимания. Англичане вообще самые умные – у них все одного рода, просто, если надо, прибавляют «он» или «она»… Извините, отвлеклась).


Перечислить здесь почти семьдесят рецензий – невозможно. Кому интересно – они доступны на моей страницы. Я сама не стерла ни единой строчки. Но потрясена была – единицами. Например, таким четверостишием:


«Может - канем, а может - не канем...
Кто в нас бросит упрёка камень?
Если в нашей стране, поверьте! -
Воздаётся всё после смерти...»


Написал это Александр Февральский.


Наверное, заметили, что других имен я не упоминала. Вполне сознательно. И так же сознательно размещаю эту заметку в дневнике, а не на общей странице.


Не дай Бог, вал возмущенных голосов опять занесет в какой-нибудь рейтинг.


Не мое это…







Другие статьи в литературном дневнике: