***

Нина Шендрик: литературный дневник

Полон слез тот день,
когда восстанет из праха
чтобы быть осужденным, человек.
Так пощади его, Боже,
милостивый Господи Иисусе:
даруй им покой. Аминь.


Lacrimosa dies illa
qua resurget ex favilla
judicandus homo reus.
Huic ergo parce, Deus,
pie Jesu Domine,
dona eis requiem. Amen.


Полон слез тот день,
когда восстанет из праха
чтобы быть осужденным, человек.
Так пощади его, Боже,
милостивый Господи Иисусе:
даруй им покой. Аминь.


Dies irae
День гнева, тот день
Превратит мир в пепел,
По свидетельству Давида и Сивиллы.


Сколь великий ужас настанет,
Когда придет Судия,
Который сурово всё рассудит.


Lacrimosa — это часть «Dies Irae», секвенции в реквиеме. Её текст на латыни происходит от 18-й и 19-й станс секвенции. Многие композиторы, включая Моцарта, Берлиоза и Верди, положили музыку к тексту


Текст
Lacrimosa dies illa
Qua resurget ex favilla
Judicandus homo reus.
Huic ergo parce, Deus:
Pie Jesu Domine,
Dona eis requiem. Amen.


Этот слёзный день настанет,
Как из праха вновь восстанет
Человек виновный тоже,
Пощади его, О, Боже.
Иисус, Господь благой,
Ты пошли Им упокой. Амен.


Буквальный перевод
Плачевен день тот,
Когда восстанет из праха
Для суда человек обвиняемый.
Его поэтому пощади, Боже!
Милосердный Господи Иисусе,
Даруй ему покой. Аминь.



Драгоценные струны души



Я вовсе не тужу,
Что у меня и нет
Часов, весов, монет...
Что колесо фортуны мчится мимо.
И не досталось мне сокровищ в сундуке.
А все мое поместится в руке
И не пленит легионеров Рима.



Убогой и простой
Уходит жизнь вдали
От мировых столиц.
Но Господом хранима,
Скитаюсь в жизни сей,
Хоть слишком много в ней
Удушливой пыли и въедливого дыма.



А все ж порой
Струны души моей
Персты перебирают Херувима.



;Монахиня Мария Шленова





Другие статьи в литературном дневнике: