На пацяв мэ: дывэса ошщё явэна,
Кай рома нэвэстыр о пхака латхэна.
(1969)
Стихотворение цыганского поэта Лексы Мануша, изданное в цыганском журнале «Рром п/о дром» (Польша) в 1997 году.
МАНГИПЭН
Сыр мэрава, гаравэн ман
Прэ да плай чярьяса.
Машкир мал буґлы ачява
Мэ Украинаса.
Тэ дыкхава учипнастыр
Вэш, маля лэняса,
Тэ шунава, сыр прастала
Мро Днипро зорьяса.
Сыр лыджяла рат рувэнгро
Криг Украинатыр, —
Одова дывэс мэ джява
Дур камлэ ригатыр.
Ачявава ла… уштава,
Ко Дэвэл урнява,
Тэ мангав лэс… Акана
Дэвлэс мэ на джинава.
Гаравэн ман, тэ чянгэндыр
Сыр упрэ уштэна,
Састэра чюрдэн вастэндыр, ;
Кхам тэ бахт дыкхэна.
Дрэ ири бари пшалэнгри,
Статькирды кхамэса,
На бистрэн тэ рипирэн ман
Э лаче лавэса.
Перевод стихотворения «Завет» выдающегося украинского поэта Тараса Шевченко (1814-1861), сделанный Лексой Манушем в 1970 году и включенный в уникальную антологию переводов одного стихотворения на сто сорок семь языков народов мира, которая увидела свет в 1989 году.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.