Топоз. Поэтический мастеркласс Сергея Бирюкова.Урок первый, акростишный. Происхождение слова «акростих» греческое — ;;;;; крайний, ;;;;;; — стих. Крайние — начальные — буквы каждого стиха (строки) при чтении сверху вниз составляют слово, а иногда и целую фразу. Акростих встречается не так уж редко, распространены также сонеты-акростихи. Сложить акростих может любой человек, преуспевший в версификации. Урок второй, одностишный. Моностих в России, конечно, существовал и до его явного обозначения В. Брюсовым, но не был акцентирован как самостоятельная стиховая форма. Пословицы и поговорки, эпитафии, различные девизы и т. д. — и все это было в России, как и в других странах. Появление авторизованных эпитафий, принадлежащих перу Карамзина, Державина, Хемницера, тоже не вызвало осознания моностиха как формы поэтической. И нужен был Брюсов, с его аналитическим умом, чтобы моностих сделался явлением поэзии. Урок третий, анаграмматический. Здесь мы вступаем в странную, во многом неизведанную область стиха, где самые простые вещи вдруг предстают как сложные, где игра языка выводит, казалось бы, «низкие», «простенькие» формы в область высокой поэзии, и напротив — неожиданно снижает пафос стиха, изначально устремленного ввысь. Урок четвертый, палиндромический. Словарно «палиндром» объясняется просто — это греческое словo ;;;;;;;;;;; (;;;;; — назад; ;;;;;; — бег), которое можно переревести как «возвращающийся»; иногда говорят «бегущий назад». Так получилось, что словом палиндром (реже встречается более классичное — «палиндромон») привыкли обозначать явления словесные. В русском языке существует слово-аналог — «перевертень»: слово или фраза переворачивается, делает кувырок. Но палиндромичность, безусловно, более широкое явление. Урок пятый, визуальный. В России фигурные стихи появляются в период виршеписания. Наиболее виртуозным «фигуристом» проявил себя неистощимый Симеон Полоцкий. По сути дела это была уже грань визуальной поэзии, роднящейся с изобразительным искусством. И Р. В. Дуганов совершенно справедливо включил некоторые фигурные стихи в свою книгу «Рисунки русских писателей» (М., 1988). Известные стихи Симеона в виде сердца и звезды были картинами, да и вывешивались в качестве назидательных картинок с секретом, который предстояло разгадать, усвоив таким образом некий нравственный постулат. Урок шестой, центонический. Вторая половина 80-х годов XX века отмечена небывалым, пожалуй, за весь советский период выплеском в печать стихов, в которых «цитатность» становилась определяющим приемом. Тогда же заговорили о постмодернизме, о центонности как примете открывшегося читателю направления. Еще совсем недавно употребление в стихах даже закавыченных цитат грозило молниеносным обвинением в книжности. Это было очень серьезное обвинение, в результате которого попадание в печать таких стихов оказывалось проблематичным. Приветствовались воспевания «неярких сельских красот» или «поэзии трудовых будней» «своими, незаемными словами». Особенно умиляло вот это «незаемными». Метафорический смысл, конечно, понятен, но незаемных слов попросту неоткуда взять, если поэт сам не придумает неологизм или если он не принципиальный заумник. Но таких на пушечный выстрел не подпускали к печатному станку еще с 20-х годов. Урок седьмой, тавтограмматический и брахиколонный. Звуковая организация стиха в принципе должна учитываться каждым стихотворцем. В случаях выдающихся уровень звука не просто учитывается, а задается. Простейший и одновременно наиболее выразительный прием акцентирования — тавтограмма, такое стихотворение, в котором все (или почти все) слова начинаются с одной и той же буквы. Урок восьмой, звучарный. (три источника — три составные части русской звучарной поэзии) Конечно, в действительности таких источников и составных частей большe, но сейчас остановимся на трех — кратко и суммирующе. 1. Источник сугубо научный. Открытие фонемы И. А. Бодуэном де Куртенэ, успехи экспериментальной фонетики, в России связанной с именем ученика Бодуэна Л.В. Щербы. Прокладывались новые пути в неведомые ранее миры внутренней структуры слова. «Фонема представляет собой не отдельные ноты, а аккорды, составленные из нескольких элементов»,— писал Бодуэн де Куртенэ (I). 2. Отсюда прямое указание на второй источник. Это эротика. О «близости центров речи и полового чувства», как об установленном физиологами факте, И. Анненский писал еще в 1909 году. Богослов и философ П. А. Флоренский в работе 1920 году «Магичность слова» подчеркивал: «Таким образом, слово мы сопоставляем с семенем, словесность с полом, говорение с мужским половым началом, а слушание — с женским, действие на личность с процессом оплодотворения» и далее: «...Мочеполовой системе органов и функций полюса нижнего в точности соответствует дыхательно-голосовая система органов и функций полюса верхнего» (9). 3. Музыкально-поэтические теории. Вызревавшие с начала 900-х годов у символистов и воплощавшиеся то в пластично выстроенных «Симфониях» Андрея Белого, то в вязкости звучания у Вяч. Иванова, они прошли через наивные, хотя и небезинтересные наблюдения футуристически ориентированных авторов (Б. Кушнер, Ф. Платов, Божидар), причем практические опыты двух последних до сих пор крайне привлекательны. И наконец в 20-е годы произошел выброс развернутых музыкально-поэтических проспективных построений. Урок девятый, заумный. Что такое заумь — знают все, а лучше всех — словарь. Например, «Словарь русского языка»: «Заумь ... разг. что-л. заумное; бессмыслица... Заумный. Излишне мудреный, непонятный. Заумная речь. Заумные теории». А вот пример из «Золотой розы» К. Паустовского: «Непонятная, темная или нарочито заумная литература нужна только ее автору, но никак не народу». После этого остается перелистнуть страницу назад, чтобы упереться в слово «заумничать» и узнать, что оно толкуется так: «Начать умничать». Вот отсюда и надо начинать. Умничать. И даже за-умничать. И как только мы себе это позволим, окажется все настолько просто, что останется руками развести — как же до нас люди жили и не догадывались? Но в том-то и дело, что жили и догадывались, а то и давали очень точные определения многому. Источник: Топос. Литературно-философский журнал. © Copyright: Женя Портер, 2009.
Другие статьи в литературном дневнике:
|