Е. КуницынаПеревод классики, отделенной от переводчика веками, обусловливает проблему, называемую, вслед за Д. Робинсоном, металептикой перевода, как «игру со временем». «Опространствение времени» (термин М. Хайдеггера) в переводе связывает неразрывно © Copyright: Ирина Ачкасова, 2022.
Другие статьи в литературном дневнике:
|