У рек Вавилона

Йеро С-Пб: литературный дневник

Фидель. Leonard Norman Cohen. Слушаю и плачу…


Леонард Коэн: «Мы с Бобом Диланом, как-то, в Париже пили кофе. В то время он исполнял на своих концертах мою песню Hallelujah (та самая, знаменитая у нас по «Шрэку», «Аллилуйя!», есть хороший перевод Ольги Коломенцевой) и спросил меня, сколько времени ушло на её написание. Я сказал: «ДВА ГОДА, почти целиком». Он был в шоке. Затем мы заговорили о его песне I And I и я спросил: «Сколько времени ты потратил на то, чтобы написать её?» Он сказал: «Практически 15 минут». Я чуть не упал со стула. И самое смешное в том, что я соврал. На самом деле на Hallelujah ушло почти ПЯТЬ ЛЕТ. Конечно, и он соврал. У него, наверное, ушло минут 10».


У меня есть тексты, на написание которых не хватило и 30 лет...


Leonard Norman Cohen — Dance me to the end of love


Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic 'til I'm gathered safely in
Lift me like an olive branch and be my homeward dove
Dance me to the end of love Dance me to the end of love


Oh let me see your beauty when the witnesses are gone
Let me feel you moving like they do in Babylon
Show me slowly what I only know the limits of
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love


Dance me to the wedding now, dance me on and on
Dance me very tenderly and dance me very long
We're both of us beneath our love, we're both of us above
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love


Dance me to the children who are asking to be born
Dance me through the curtains that our kisses have outworn
Raise a tent of shelter now, though every thread is torn
Dance me to the end of love


Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic till I'm gathered safely in
Touch me with your naked hand or touch me with your glove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love


Dance me to the end of love


(из альбома Various Positions, 1984)



Псалом 136


Давиду Иеремием


На реках Вавилонских, тамо седохом и плакахом, внегда помянути нам Сиона. На вербиих посреде его обесихом органы нашя. Яко тамо вопросиша ны пленшии нас о словесех песней и ведшии нас о пении: воспойте нам от песней Сионских. Како воспоем песнь Господню на земли чуждей? Аще забуду тебе, Иерусалиме, забвена буди десница моя. Прильпни язык мой гортани моему, аще не помяну тебе, аще не предложу Иерусалима, яко в начале веселия моего. Помяни, Господи, сыны Едомския, в день Иерусалимль глаголющыя: истощайте, истощайте до оснований его. Дщи Вавилоня окаянная, блажен иже воздаст тебе воздаяние твое, еже воздала еси нам. Блажен иже имет и разбиет младенцы Твоя о камень.




Другие статьи в литературном дневнике: