Рецензии на произведение «Сонет 8. Уильям Шекспир - Адела Василой»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Коль голос твой, в дуэте или соло,
не хочет в такт мелодии звенеть,
то виноват, наверное, не голос...
Медведь.
:))
Витевич 09.12.2022 10:15 Заявить о нарушении
Здравствуй, Адела!
Перевод твой хорош, но зачем ты изменила ритмику в третьем катрене, в оригинале этого нет?
Семён Кац 04.12.2022 23:05 Заявить о нарушении
Адела Василой 04.12.2022 18:32 Заявить о нарушении
Привет, Аделочка.
Да здравствует семья и продолжение рода! Проблема увеличения численности населения всегда занимала правительства, а уж сейчас в России и тем более. Так что спрос на эти переводы несомненно будет. Не знаю уж, какой. Но ты точно в русле нашего спроса.:))) Это - интуиция или глас божий ( в который ты не веришь, но гласу это безразлично: лишь бы слушала его рекомендации):)))))
Обнимаю с улыбкой и самыми добрыми пожеланиями
Ольга
Ольга Зауральская 02.12.2022 12:59 Заявить о нарушении
не мечтаю! Для этой цели правители пусть клонируют себя - представь: полк отважных
П .....х! Наука не дремлет, а стихи - баловство!
Обнимаю с :)) и самыми добрыми пожеланиями,
Адела Василой 02.12.2022 15:02 Заявить о нарушении
А уж воплей о том, что надо побольше рожать столько, что надоели ужасно. Вот во времена Шекспира умели это делать изящно. А наши занудничают и давят.
Обнимаю
Ольга
Ольга Зауральская 02.12.2022 17:40 Заявить о нарушении