Рецензии на произведение «Моя тоска, как серая волчица Из Наталья Кребс»

Рецензия на «Моя тоска, как серая волчица Из Наталья Кребс» (Римма Батищева)

Римма, блестящий вольный перевод вольного перевода! Образно и красиво!

Иван Проскурин 2   31.10.2021 11:45     Заявить о нарушении
Спасибо, Ваня!
С тёплым приветом!
Ри

Римма Батищева   31.10.2021 11:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «Моя тоска, как серая волчица Из Наталья Кребс» (Римма Батищева)

Молодцы все трое.
Теперь о фотках. Непонятно, что справа, что слева. Альберт спросил бы, справа относительно кого чего? На фсех трёх фото ты хороша. С приветом. Георгич.

Анатолий Викулин   31.10.2021 07:35     Заявить о нарушении
Спасибо, Георгич!
Улыбаюсь с приветом!
Ри

Римма Батищева   31.10.2021 10:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «Моя тоска, как серая волчица Из Наталья Кребс» (Римма Батищева)

Оригинал прекрасен, не менее чудесен перевод!!! Спасибо,Риммочка!

Лора Татаурова   30.10.2021 17:52     Заявить о нарушении
Спасибо, Лора!

Оригинал Натальи на русском.
СЧ тёплым приветом!
Ри

Римма Батищева   30.10.2021 18:13   Заявить о нарушении
Саша, спасибо!

Рада Вам после долгой паузы. И не помню, мы "на Вы"?:)))

С тёплым приветом!
Ри

Римма Батищева   30.10.2021 14:09   Заявить о нарушении
Рецензия на «Моя тоска, как серая волчица Из Наталья Кребс» (Римма Батищева)

Риммочка, ты большая умница и молодец!
Оба твоих текста, и на немецком, и на русском языке прочитала с удовольствием.
Хотела вначале вчера сделать и свой перевод, но времени не было, а потом подумала, что лучше чем ты, мне уже не перевести.
Обнимаю тебя,
Тина

Валентина Траутвайн-Сердюк   30.10.2021 12:47     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Тиночка!
Ты поняла правильно, кто что сделал. Не все это понимают правильно. Не знаю, как ещё выразить, чтоб не было сомнений.
С переводом я провозилась долго - несколько часов. Это у тебя немецкие стихи льются. Просила Наталью показать немке, и была рада, что замечаний почти не было.
Обнимаю нежно.

Ри

Римма Батищева   30.10.2021 13:41   Заявить о нарушении
Рецензия на «Моя тоска, как серая волчица Из Наталья Кребс» (Римма Батищева)

Римма, воспользовался немецким текстом Натальи Кребс,и перевёл не заглядывая в твой вольный перевод. Потрясающе, почти плагиат.
Идёт голосование по переводу из Гейне, лидирует 12 номер, мне этот перевод тоже
нравится больше всего. В нём много совпадений с моим переводом, но я пока отстою.

Иосиф Бобровицкий   30.10.2021 12:42     Заявить о нарушении
Иосиф, мой меревод - немецкий.
Мне кажется, что я это ясно выразила, а оригинал натальи Кребс на русском. Я ведь и ссылку дала на её оригинал.
Она меня попросила перевести на немецкий, и я довольно долго возилась. Но результат был проверен немкой, и замечаний почти не было.
Почитаю,что у тебя получилось
С приветом!
Ри

Римма Батищева   30.10.2021 13:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «Моя тоска, как серая волчица Из Наталья Кребс» (Римма Батищева)

Ри, отличный перевод!
Мне понравилось!

Эльвина Шумовская   29.10.2021 22:21     Заявить о нарушении
Спасибо, Элечка!

С тёплым приветом!
Ри

Римма Батищева   29.10.2021 22:52   Заявить о нарушении
Рецензия на «Моя тоска, как серая волчица Из Наталья Кребс» (Римма Батищева)

Привет, Риммочка!
Славный и точный перевод. Мне понравился гораздо больше, чем перевод автора.
С пожеланиями здоровья и вдохновения
Обнимаю
Ольга

Ольга Зауральская   29.10.2021 22:13     Заявить о нарушении
Олечка, спасибо!
Понятно ли что оригинал Натальи на русском, а мой перевод на немецком?
Обнимаю
Ри

Римма Батищева   29.10.2021 22:56   Заявить о нарушении
А я поняла как раз наоборот: что оригинал на немецком, а потом вы обе его перевели на русский.
Да ладно. Хорошее стихотворение само по себе хорошо, независимо от путей создания.
Обнимаю
Ольга

Ольга Зауральская   30.10.2021 07:55   Заявить о нарушении
Рецензия на «Моя тоска, как серая волчица Из Наталья Кребс» (Римма Батищева)

Римма! От души благодарю Вас за перевод! Будьте здоровы и счастливы! С признательностью, Наталья.

Наталья Кребс   29.10.2021 21:24     Заявить о нарушении
Спасибо, Наташа!
Я рада, что получилось.

Когда меня переводили на немецкий, я помещала этот перевод рчдом со своим.
С тёплым приветом!
Ри

Римма Батищева   29.10.2021 23:01   Заявить о нарушении