Рецензии на произведение «Мини-конкурс сонетных замков - 30!»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Друзья, голосование подошло к концу!
Просьба к Тимофею Бондаренко: присовокупите, пожалуйста результаты к общему отчёту здесь:
http://stihi.ru/2021/11/08/2165
Клуб Золотое Сечение 08.11.2021 09:18 Заявить о нарушении
1) Но память нарисует образ твой -
Печали схлынут, обрету покой. 9
---
2) Но если мысль тебя коснётся, друг,
Врачуется печальный мой недуг. 9
----
3) Но, стоит мне подумать о тебе,
Я становлюсь терпимее к судьбе. 9
----
4) Но если вспомню о тебе, мой друг,
То все печали исчезают вдруг. 9
----
5) Но, если о тебе вдруг вспомню я,
То исчезает тотчас грусть моя. 8
----
6) Но вспомню о тебе, и в тот же миг
Тоска проходит - нет потерь моих. 8
----
7) Но стоит вспомнить мне тебя, мой друг,
Нет горестей. И всё светло вокруг! 9
----
8) Но если мысли повернуть к тебе, моё
Не вижу страшного в своей судьбе.
----
9) Но мыслям о тебе бываю рад -
Стихает грусть и боль былых утрат. 9
----
10) Когда же о тебе приходит мысль,
Я, как на крыльях, поднимаюсь ввысь. 9
----
11) И только мысль о дорогом тебе
Привносит оптимизм моей судьбе. 8
----
12) Когда я в мыслях о тебе, мой свет,
Восполнены потери, грусти нет 9
----
13) Но лишь к тебе я в мыслях возвращаюсь -
Уходят прочь невзгоды и печали... 8
---------------------------------------------------------
внеконкурсные
--------------------------------------------------------
14) Но стоит мне представить друга лик -
Печали исчезают в тот же миг. 9
----
15) Но вспомню о тебе, и с тех минут
Тоска не жжёт, потери не гнетут. 9
----
16) Хочу забыть! Но друга злую смерть
Я не могу из памяти стереть. 7
----
17) Но для меня твой образ благотворен,
Тебя лишь вспомню - и не тяжко горе. 9
----
18) Но вспомнив о тебе, мой сюзерен,
Я с облегченьем покидаю плен. 8
---------------
Замки из известных переводов:
-------
19) Маршак
Но прошлое я нахожу в тебе
И все готов простить своей судьбе! 8
-----
20) Финкель
Но только вспомню о тебе, мой друг,
Не станет больше ни утрат, ни мук. 9
------
21 Чайковский
Но только вспомню о тебе, мой милый,
Все прошлое покрыто вновь могилой. 6
Нина Спиридонова48 05.11.2021 16:13 Заявить о нарушении
-----------------------------
1) Но память нарисует образ твой -
Печали схлынут, обрету покой. - 8
---
2) Но если мысль тебя коснётся, друг,
Врачуется печальный мой недуг. - 9
----
3) Но, стоит мне подумать о тебе,
Я становлюсь терпимее к судьбе. - 8
----
4) Но если вспомню о тебе, мой друг,
То все печали исчезают вдруг. - 8
----
5) Но, если о тебе вдруг вспомню я,
То исчезает тотчас грусть моя. - 8
----
6) Но вспомню о тебе, и в тот же миг
Тоска проходит - нет потерь моих. - 8
----
7) Но стоит вспомнить мне тебя, мой друг,
Нет горестей. И всё светло вокруг! - 9
----
8) Но если мысли повернуть к тебе,
Не вижу страшного в своей судьбе. - 8
----
9) Но мыслям о тебе бываю рад -
Стихает грусть и боль былых утрат. - 9
----
10) Когда же о тебе приходит мысль,
Я, как на крыльях, поднимаюсь ввысь. 8
----
11) И только мысль о дорогом тебе
Привносит оптимизм моей судьбе. - 8
----
12) Когда я в мыслях о тебе, мой свет,
Восполнены потери, грусти нет - 9
----
13) Но лишь к тебе я в мыслях возвращаюсь -
Уходят прочь невзгоды и печали...
---------------------------------------------------------
внеконкурсные
--------------------------------------------------------
14) Но стоит мне представить друга лик -
Печали исчезают в тот же миг. - 9
--
15) Но вспомню о тебе, и с тех минут
Тоска не жжёт, потери не гнетут. - 9
----
16) Хочу забыть! Но друга злую смерть
Я не могу из памяти стереть.
- 9
----
17) Но для меня твой образ благотворен,
Тебя лишь вспомню - и не тяжко горе. 9
----
18) Но вспомнив о тебе, мой сюзерен,
Я с облегченьем покидаю плен. 9
----
19) Маршак
Но прошлое я нахожу в тебе
И все готов простить своей судьбе! 8
-----
20) Финкель
Но только вспомню о тебе, мой друг,
Не станет больше ни утрат, ни мук. 9
------
21 Чайковский
Но только вспомню о тебе, мой милый,
Все прошлое покрыто вновь могилой. 8
Ольга Грубская 01.11.2021 11:39 Заявить о нарушении
1) «Но память нарисует образ твой -
Печали схлынут, обрету покой» - 8 баллов. (Вместо «Но» было бы лучше: «Лишь».)
---
2) «Но если мысль тебя коснётся, друг,
Врачуется печальный мой недуг» (Моё. Кое-кто считает, что вторая строка не соответствует заданному смыслу. Но всё это слёзное состояние ЛГ – типичная истерия.)
----
3) «Но, стоит мне подумать о тебе,
Я становлюсь терпимее к судьбе» 7 баллов. (Нет, «терпимее» - это маловато будет. У Ш. – всё проходит без следа.)
----
4) «Но если вспомню о тебе, мой друг,
То все печали исчезают вдруг» 9 баллов. (В точку!)
----
5) «Но, если о тебе вдруг вспомню я,
То исчезает тотчас грусть моя» 8 баллов. (Конечно «вспомню я», а кто же ещё?)
----
6) «Но вспомню о тебе, и в тот же миг
Тоска проходит - нет потерь моих» 8 баллов. («в тот же миг» - это у фокусника так бывает.)
----
7) «Но стоит вспомнить мне тебя, мой друг,
Нет горестей. И всё светло вокруг» 8 баллов («мне тебя, мой» - не очень…)
----
8) «Но если мысли повернуть к тебе,
Не вижу страшного в своей судьбе» 7 баллов (Но если вилы повернуть к тебе… «СтрАшногО» - два ударения.)
----
9) «Но мыслям о тебе бываю рад -
Стихает грусть и боль былых утрат» 9 баллов (Безупречно!)
----
10) «Когда же о тебе приходит мысль,
Я, как на крыльях, поднимаюсь ввысь» 8 баллов (Интересное решение.)
----
11) «И только мысль о дорогом тебе
Привносит оптимизм моей судьбе» 7 баллов (Привносит – куда? – в судьбу.)
----
12) «Когда я в мыслях о тебе, мой свет,
Восполнены потери, грусти нет» 7 баллов (Вообще-то ЛГ пребывает в мыслях о своём прошлом, а о друге он вспоминает случайно. Обращение «мой свет» – было принято у старосветских помещиков.)
----
13) «Но лишь к тебе я в мыслях возвращаюсь -
Уходят прочь невзгоды и печали...» 8 баллов (Перевод приблизительный. Рифма неточная.)
---------------------------------------------------------
внеконкурсные
--------------------------------------------------------
14) «Но стоит мне представить друга лик -
Печали исчезают в тот же миг» 8 баллов (Неплохо, только слипание: «другалик».)
----
15) «Но вспомню о тебе, и с тех минут
Тоска не жжёт, потери не гнетут» 9 баллов
----
16) «Хочу забыть! Но друга злую смерть
Я не могу из памяти стереть» 5 баллов (Вообще не о том. Но драматично.)
----
17) «Но для меня твой образ благотворен,
Тебя лишь вспомню - и не тяжко горе» 7 баллов («меня твой», «тебя» - многовато… Перекомпановка в переводе.)
----
18) «Но вспомнив о тебе, мой сюзерен,
Я с облегченьем покидаю плен» (Имеется в виду «плен печальных воспоминаний».)
---------------
Сравним, и сравнительно оценим также замки из известных переводов:
-------
19) Маршак
«Но прошлое я нахожу в тебе
И все готов простить своей судьбе!» 7 баллов (Первая строка не соответствует оригиналу, вообще. Вторая – с натяжкой.)
-----
20) Финкель
«Но только вспомню о тебе, мой друг,
Не станет больше ни утрат, ни мук» 8 баллов (Будущее время.)
------
21 Чайковский
«Но только вспомню о тебе, мой милый,
Все прошлое покрыто вновь могилой» 6 баллов (Первая строка – в норме. Вторая строка своей «могилой» зарубила позитив. Да и как перевод – неадекватно.)
Яна Тали 31.10.2021 17:17 Заявить о нарушении
по поводу "мой свет" - см. ответ здесь же Изотову
.
С уважением
Тимофей Бондаренко 01.11.2021 01:26 Заявить о нарушении
А у меня: друг-недуг. Можно было употребить и "дружок"...
Как только вспомню о тебе, дружок,
Проходит от печалей жуткий шок.
Яна Тали 01.11.2021 09:00 Заявить о нарушении
У Шекспира написано просто: мой друг.
Лично я не против замещения слов на нечто адекватное. Например, у меня во внеконкурсном варианте использован сюзерен (покровитель). Вполне уважительное, мужское обращение. А у Вас: "мой свет". В русской практике такое обращение практиковалось в отношении пожилого супруга или в отношении ребёнка. Это обращение мягкое, ласковое, носит оттенок патриархальности. Если бы Шекспир обращался к своему ребёнку или к супруге, то "мой свет" было бы уместным. Но Шекспир обращается к возлюбленному, превышающему его статус. Тут снисходительное "мой свет" не катит... Его можно было бы употребить, как довесок, если бы сонет целиком был посвящён объекту. Может быть, я пристрастна, но меня как-то чиркнуло по ушам...))
Яна Тали 01.11.2021 09:22 Заявить о нарушении
1) Но память нарисует образ твой -
Печали схлынут, обрету покой. (8)
---
2) Но если мысль тебя коснётся, друг,
Врачуется печальный мой недуг. (8)
----
3) Но, стоит мне подумать о тебе,
Я становлюсь терпимее к судьбе. (7)
----
4) Но если вспомню о тебе, мой друг,
То все печали исчезают вдруг. (8)
----
5) Но, если о тебе вдруг вспомню я,
То исчезает тотчас грусть моя. (8)
----
6) Но вспомню о тебе, и в тот же миг
Тоска проходит - нет потерь моих. (7)
----
7) Но стоит вспомнить мне тебя, мой друг,
Нет горестей. И всё светло вокруг! (8)
----
8) Но если мысли повернуть к тебе,
Не вижу страшного в своей судьбе. (7)
----
9) Но мыслям о тебе бываю рад -
Стихает грусть и боль былых утрат. (8)
----
10) Когда же о тебе приходит мысль,
Я, как на крыльях, поднимаюсь ввысь. (7)
----
11) И только мысль о дорогом тебе
Привносит оптимизм моей судьбе. (7)
----
12) Когда я в мыслях о тебе, мой свет,
Восполнены потери, грусти нет (7)
("Когда я в мыслях о тебе" - корявое выражение.
Говорят: "Когда все мысли о тебе")
----
13) Но лишь к тебе я в мыслях возвращаюсь -
Уходят прочь невзгоды и печали...(7)
---------------------------------------------------------
внеконкурсные
--------------------------------------------------------
14) Но стоит мне представить друга лик -
Печали исчезают в тот же миг.(8)
----
15) Но вспомню о тебе, и с тех минут
Тоска не жжёт, потери не гнетут. (7)
----
16) Хочу забыть! Но друга злую смерть
Я не могу из памяти стереть.(7)
----
17) Но для меня твой образ благотворен,
Тебя лишь вспомню - и не тяжко горе. (8)
----
18) Но вспомнив о тебе, мой сюзерен,
Я с облегченьем покидаю плен. (7)
Аршанский Василий 30.10.2021 21:04 Заявить о нарушении
Жаль, что и Вы подались в "знатоки" на тему как говорят и как не говорят...
Пичалька...
.
С уважением
Тимофей Бондаренко 30.10.2021 22:47 Заявить о нарушении
Всё-таки мы переводим на русский язык, поэтому нужно
соблюдать правила и нормы. Ваша конструкция без глагола
приобретает неудобоваримое выражение.
Предлог "в" означает "внутри". Таким образом,
ЛГ находясь внутри своих мыслей ещё о ком-то думает.
С уважением,
Аршанский Василий 31.10.2021 08:41 Заявить о нарушении
Удивительно не то, что лажу написали, а то, что грудью встаете на ее защиту, счиняя дальнейшую ахинею. Причем не потрудившись сослаться хоть на какой-то словарь или справочник. Неужели Вы до сих пор не догадались, что я не ученик 4 класса и не хомячок. И если возражаю - стоит задуматься, а не споролили ли лажу Вы сами.
Ну почему только я в обоснование своей позиции лажу по словарям справочникам, языковой практике, текстам классиков итд. А большинство предпочитает ляпать что попало и так же безответственно настаивать...
А чего проще - запросить Яндекс
"Когда я в мыслях о тебе" =852
"Когда все мысли о тебе" =888
По языковой практике - конструкции практически эквиваленты.
.
И вообще, о славные гусары, почему поручик Ржевский мог позволить себе сказать "пардон, господа, х...ню спорол-с!", а на стихире ни от кого такого не дождешься?
:-)
С уважением
Тимофей Бондаренко 01.11.2021 00:43 Заявить о нарушении
И кстати, Вы тоже подались в "эксперты"? Откуда Вы взяли, что "мой свет" - это сугубо русский штамп? Хомячки нашептали? :-)
Бедный гугль этого не знает. И на фразу ""you are my light"
дает 8 000 000 употреблений.
Интересно, когда дойдет, что критика - это тоже работа, причем требующая даже более ответственного подхода, что критику лажа менее простительна, чем автору. И что критик - это не тот, кто "все критикует", а кто делает это компетентно и ответственно.
:-)
С уважением
Тимофей Бондаренко 01.11.2021 00:45 Заявить о нарушении
:-)
С уважением
Тимофей Бондаренко 01.11.2021 01:30 Заявить о нарушении
Не могу ответить Вам, как поручик Ржевский, потому что мне ближе
Шурочка Азарова: "Будем стреляться!"
:-)
Примеров употребления выражения "я в мыслях о тебе" немало,
однако не надо упускать тот факт, что все они идут с употреблением
глаголов: брежу, засыпаю, просыпаюсь, возможно, и погряз...
"я брежу в мыслях о тебе..." и т.д.
А безглагольное выражение "я в мыслях о тебе", построенное наподобие
фраз "я в пуху (в шоколаде, в слезах...далее идут неприличные примеры)) -
скажем прямо, не совсем корректно. Если пух, шоколад, слёзы
можно представить, то как быть с мыслями?
Можно найти другие варианты, без нарушения ритма и рифмы:
"Когда я мыслю о тебе..."
"Когда я с мыслью о тебе..."
"Когда я мысленно с тобой..."
Я знаю, что Вы не хомячок, серьёзно работаете над словом,
поэтому решаюсь иногда с Вами подискутировать.
Здесь на площадке мастерская. Часто приходится сочинять на бегу,
из-за нехватки времени, тогда можно допустить всякие недочёты.
.
С уважением,
Аршанский Василий 01.11.2021 11:08 Заявить о нарушении
даже хочу заступиться за классиков:
во-первых, они не давали согласие на участие в конкурсе;
во-вторых, в условиях конкурса сказано следующее:
"Если кто-то не хочет, сообщите об этом в поле «мини-конкурса», и Ваш «замок» будет удалён из списка." У классиков нет такой возможности.
Могу лишь констатировать, что некоторые замки участников не уступают замкам классиков. Этот факт радует, потому что все мы здесь собрались, чтобы равняться на классиков и повышать своё мастерство.
Аршанский Василий 01.11.2021 11:32 Заявить о нарушении
Яна Тали 01.11.2021 11:43 Заявить о нарушении
Было бы проще сказать: "Когда я мыслю о тебе". Потому что "в мыслях о тебе" - тут чувствуется досада (погряз весь в этих дурацких мыслях о тебе).
Но и "мыслить" подразумевает длительный процесс. А в данном контексте ЛГ мыслит и печалится о другом, и лишь вспомнив о друге - находит облегчение.
Так что было бы ближе к истине сказать: "Когда же вспомню о тебе...
Яна Тали 01.11.2021 11:57 Заявить о нарушении
Тимофей высказал своё мнение, что замок Финкеля лучше.
Я согласна с его мнением, и не вижу смысла в выставлении оценок.
С классиками можно поступить погуманнее: просто выбрать фамилию автора.
Предпочтение отдаю замку Финкеля.
Аршанский Василий 01.11.2021 12:00 Заявить о нарушении
Вы к сожалению, продолжаете безнадежную дуэль.
И нарушив дуэльные правила, сменили позицию, теперь ведя речь уже о другом.
:-)
Обыкновенная эллиптическая конструкция русского языка.
Я /пребываю/ в мыслях о...
Вы еще фразу "я инженер" потребуете излагать "я есть инженер"?
:-)
Кстати:
"Говорят: "Когда все мысли о тебе""
В этой конструкции тоже нет глагола.
"Когда все мысли /суть/ о тебе"
:-)
И слово "все" здесь не очень уместно и нужно.
.
А насчет предлога "в" не мешало бы заглянуть в словарь, а не ограничиваться первым, что пришло в голову (одним из 12). Одно из значений:
-----
4. кого-что, ком-чём. Указывает на состояние, в котором находится, оказывается кто-, что-л., происходит что-л. или в которое приводится кто-, что-л. Вскрикнуть в ужасе. Остаться в стороне. Лежать в забытьи. Впасть в отчаяние. Погрузиться в сон. Прийти в восторг. Ввести в заблуждение. Вишня в цвету. Небо в тучах. Весь день в хлопотах кто-л. * В долгу, как в шелку (Погов.)
------
:-)
С уважением
Тимофей Бондаренко 01.11.2021 16:04 Заявить о нарушении
Ведь не боги горшки обжигают.
.
С уважением
Тимофей Бондаренко 01.11.2021 18:02 Заявить о нарушении
Если по очкам победит замок Финкеля, нам это что-то даст?
:-)
С уважением,
Аршанский Василий 01.11.2021 18:09 Заявить о нарушении
Яна Тали 02.11.2021 09:22 Заявить о нарушении
.
С уважением
Тимофей Бондаренко 02.11.2021 23:03 Заявить о нарушении
Мысли Сипулина
Итак, Замок ЗОВШ
But if the while I think on thee (dear friend)
All losses are restored, and sorrows end.
Имеются два подстрочника:
Александр Шаракшанэ:
Но если в это время я подумаю о тебе, дорогой друг,
то все потери восполняются и печали проходят.
Сиятельство Google:
Но если пока я думаю о тебе (дорогой друг)
Все потери восстановлены, и печали закончены.
Но, мне сказали, что это – не авторитеты. Начнем разбираться самостоятельно, используя знаемые языки и Интернет.
Итак
But
Ваще то это конец. But - конец, debut - начало. Но тут англосаксонцы выпендрились, и употребляют but как «однако» (Internet). Поскольку, оно в начале предложения, то означает, в данном случае, в чухонско-чукотском смысле.
If
Условный оператор. После него должно быть условие, а за ним тхен. Условия нету, а тхен сокращён до тхе.
while
Цикл с неопределенным числом итерации. Условием продолжения, по видимому, является фраза I think.
I это, наверно, Я, а по поводу think мнения расходятся. Один вариант – думаю, другой вариант – подумаю. А это, как говорят в Одессе, две большие разницы.
on
Однозначно, включено. Альтернатива off – выключено.
thee
Самое таинственное. Internet говорит, что так можно обращаться только к Всевышнему. Я, как атеист, этот момент обойду по большой дуге, а то невзначай совершу оскорбления религиозных чувств верующих со всеми вытекающими.
dear friend
Перевод, вроде как одинаковый - дорогой друг, но в одном случае в скобках ( т.е. необязательное уточнение к thee, а что это значит см. пункт выше) а в другом случае без скобок, значит аннигилирует thee.
Уфф…
Переходим ко второй строчке
All – все, или всё (из контекста поймём ( может быть))
losses – потерянные файлы. А может – кластеры
are – находятся
restored – в процессе восстановления
and – конъюнкция
sorrows – непонятно что, но, судя по художественным фильмам, - извинения
end. – судя по наличию точки, не ограничитель операторной скобки, а полный кайки лопе.
Итого:
Все переводы замков, какие бы то ни были, - замечательны!
P.S.
Не смущает ли Вас, что до середины восемнадцатого столетия в британской юриспруденции использовался французский законный язык (Law French), потому как ничего конкретного и однозначного на английском выразить было невозможно.
Секретарь Ахела Вокансича 30.10.2021 16:49 Заявить о нарушении
Валька Сипулин 30.10.2021 22:33 Заявить о нарушении
Вторая строка - все станет зашибись - у всех, с той или иной степенью поэтичности переведена. Разве кроме 3 и 10.
Смысл первой строки от рассудка таки ускользает.
1 Если думаю - при условии, что думаю вообще
2 Если подумаю - тотчас, как только подумаю
3 Пока думаю - в течении того времени, пока думаю.
4 Пока подумаю - пока подумаю, так уже и оп
Кроме 9 , 12 и 16 все пошли по второму пути. Опять таки достаточно успешно.
9 и 12 на третьем пути.
У 16 особенная стезя.
Но!
Я испросил совета, и мне посоветовали, что верный - третий путь.
Так шта, извиняйте.
Валька Сипулин 31.10.2021 11:26 Заявить о нарушении
Валька Сипулин 31.10.2021 15:48 Заявить о нарушении
Валька, спасибо за информацию! Как бы её сохранить, не рассыпав...
Яна Тали 31.10.2021 16:27 Заявить о нарушении
Таким образом 9 и 12 получают по 9 баллов, 16 - 7 баллов, остальные по 8 баллов. За, исключением, 11. У него всё по нулям.
Валька Сипулин 31.10.2021 18:49 Заявить о нарушении
Валька Сипулин 31.10.2021 19:03 Заявить о нарушении
1) =7 Но память нарисует образ твой -
Печали схлынут, обрету покой.
=приблизительное переложение
---
2)=7 Но если мысль тебя коснётся, друг,
Врачуется печальный мой недуг.
= первая строка близко к оригиналу, вторая далека
----
3) =6 Но, стоит мне подумать о тебе,
Я становлюсь терпимее к судьбе.
=первая строка близка
Вторая - не то.
----
4) =8 Но если вспомню о тебе, мой друг,
То все печали исчезают вдруг.
=Первая строка близко к оригиналу
Вторая подпорчена "вдруг" - да не вдргу, а понятно почему.
----
5) =8 Но, если о тебе вдруг вспомню я,
То исчезает тотчас грусть моя.
=приблизительно переданы ипервая и вторая строка.
Вторая подпорчена явным словом-паразитом "тотчас"
----
6) =7 Но вспомню о тебе, и в тот же миг
Тоска проходит - нет потерь моих.
=концовка первой строки - пустопорожняя затычка
Вторая - не совсем уклюжа
----
7) = 8 Но стоит вспомнить мне тебя, мой друг,
Нет горестей. И всё светло вокруг!
Первая строка - хорошо! Вторая - полстроки затычка не из Шекспира.
----
8) =6 Но если мысли повернуть к тебе,
Не вижу страшного в своей судьбе.
=первая строка корявенько, вторая - не то, и неприятный пиррихий.
----
9)=7 Но мыслям о тебе бываю рад -
Стихает грусть и боль былых утрат.
= первая строка изуродована этим "бываю" - на могу и не рад быть?
Вторая передана не очень точно
----
10) =6 Когда же о тебе приходит мысль,
Я, как на крыльях, поднимаюсь ввысь.
=первую строку еше можно принять, вторая - совсем не Шекспир.
----
11) =5 И только мысль о дорогом тебе
Привносит оптимизм моей судьбе.
=первая строка просто корява, вторая - совсем не то.
----
12) Когда я в мыслях о тебе, мой свет,
Восполнены потери, грусти нет
=7 В первой "милый друг" заменен на "мой свет"
Вторая переведена близко к оригиналу.
----
13) =8 Но лишь к тебе я в мыслях возвращаюсь -
Уходят прочь невзгоды и печали...
=в первой строке у Шекспира нет возвращения
Вторая передана приблизительно.
---------------------------------------------------------
внеконкурсные
--------------------------------------------------------
14) =7 Но стоит мне представить друга лик -
Печали исчезают в тот же миг.
= Не очень точно ни первая ни вторая строка
----
15) =8 Но вспомню о тебе, и с тех минут
Тоска не жжёт, потери не гнетут.
=в первой строке нет воспоминания и минут
Вторая ближе к оригиналу
----
16) =5 Хочу забыть! Но друга злую смерть
Я не могу из памяти стереть.
= совсем не то
----
17) =6 Но для меня твой образ благотворен,
Тебя лишь вспомню - и не тяжко горе.
Очень неточно переведены обе строки
----
18) =5 Но вспомнив о тебе, мой сюзерен,
Я с облегченьем покидаю плен.
= не то
---------------
Сравним, и сравнительно оценим также замки из известных переводов:
-------
19) = 5 Маршак
Но прошлое я нахожу в тебе
И все готов простить своей судьбе!
= Совсем не то, что у Шекспира. Даже общая идея перврана - у Маршака ЛГ находит в Друге свое прешлое и тому радуется. У ШЕкспира - нынешний Друг примиряет его с горестями прошлого.
-----
20)=9 Финкель
Но только вспомню о тебе, мой друг,
Не станет больше ни утрат, ни мук.
=Ближе всего к Ш из всех просмотренных
------
21 =5 Чайковский
Но только вспомню о тебе, мой милый,
Все прошлое покрыто вновь могилой.
=хотя первая строка переведена близко к тексту,
Но все-таки не "вспомню" и не "только", а "когда я в думах о тебе"
Вторая начисто убивает. И нелепое выражение "покрыто могилой". И откуда-то взявшееся "вновь"
============================================================
В общем - очень многие заменили думы воспоминанием, притом, мгновенным, типа случайным.
Больше всего неточностей в переводах сторой строки.
"Восполнение" потерь никто не сумел вставить.
Зато понапихали слов-паразитов типв вдруг, как только, итп.
Тимофей Бондаренко 29.10.2021 22:55 Заявить о нарушении
Как только я об тебе подумаю,
Так всё прошлое - похрен!
Либо
Пока я думаю об тебе,
То мне все прошлое - пофиг.
Из подстрочников я этого не понял. А без этого оценивать бессмысленно.
Валька Сипулин 30.10.2021 22:29 Заявить о нарушении
.
С уважением
Тимофей Бондаренко 30.10.2021 22:54 Заявить о нарушении
"Но если в это время я подумаю о тебе, дорогой друг,
то все потери восполняются и печали проходят."
1. Татьяна Александринская - 8
2. Яна Тали - 6
Мысль тебя коснётся – странная метафора
Врачуется – не сонетное слово,
Недуг – болезнь, а не потери и печали
рифма миг – моих
3. Людмила Фёдорова-Холопова – 7 мой перевод
4. Ворона Галина - 7
5. Юрий Изотов 2 - 6
Не если ВДРУГ вспомню, а если в это время подумаю ,
Не грусть, а потери и печали
рифма я - моя
6. Аршанский Василий - 8
7. Анар Лизари - 7
8. Нина Спиридонова48 - 6 неточный перевод
Но если мысли повернуть к тебе,
Не вижу страшного в своей судьбе.
9. Владимир Скептик - 8
10. Людмила Ревенко - 6 неточный перевод
не о тебе приходит мысль, а если в это время я подумаю о тебе
не как на крыльях, поднимаюсь ввысь, а восполняются потери… и проходят печали…
11. Сипулин - 30 – 6 слишком отдалённо и пародийно
И только мысль о дорогом тебе
Привносит оптимизм моей судьбе.
12. Тимофей Бондаренко - 7 неточный перевод
Когда я в мыслях - странная метафора
«Когда я в мыслях» не то же самое, что «если в это время я подумаю»
«Мой свет» – такого в сонете нет.
13. Ольга Грубская - 7
Вне конкурса:
14. Татьяна Александринская - 7
15. Аршанский Василий - 7
16. Галина Ворона - 5 это про что вообще?
Хочу забыть! Но друга злую смерть
Я не могу из памяти стереть.
17. Владимир Скептик - 7
18. Яна Тали - 5 не из той оперы)
Но вспомнив о тебе, мой сюзерен,
Я с облегченьем покидаю плен.
Сюзерен, с облегченьем, покидаю плен – не из сонета, мысль Ш. не передана.
Другие переводы:
19 - С. Маршак - 8 созвучен в чём - то моему
20 - 7
21 - 6 всё наоборот: не покрыто могилой, а все потери восполняются и печали проходят.
.
Людмила Фёдорова-Холопова 05.11.2021 20:02 Заявить о нарушении
Где комментарии к низким оценкам?
Клуб Золотое Сечение 29.10.2021 18:36 Заявить о нарушении
Откуда Вы выкопали "вспомнить" и "светло вокруг" - пожалуйста, в каком месте двух строк оригинала (или хотя бы подстрочника) Вы это выкопали?
.
С уважением
Тимофей Бондаренко 30.10.2021 22:58 Заявить о нарушении
"В тот промежуток времени, когда я думаю".
"мой свет" в оригинале нет, там стоит "милый друг". Никакой функции, кроме любовного обращения эти два слова не выполняют. Хотя текстуально они разные, но функционально близки и выражают то же отношение к "тебе". Поэтому я счел возможным заменить одну штампованную "формулу" на другую. Хотя, кто-то возможно, воспримет эту разницу, как существенную для данного контекста.
.
С уважением
Тимофей Бондаренко 31.10.2021 23:21 Заявить о нарушении
.
С уважением
Тимофей Бондаренко 01.11.2021 01:29 Заявить о нарушении