Рецензии на произведение «Шестнадцать сонетов»

Рецензия на «Шестнадцать сонетов» (Виктор Коллегорский)

Виктор! Спасибо за богатые и насыщенные историей, именами, образами, мыслями… сонеты. Я тоже их любитель, но у меня язык более прост. И – скромный экспромт на «Вольный сонет». С Наступающим, здоровья и всех благ! В.А.

Воспели Русь Есенин и Рубцов,
И легион других больших поэтов,
Сердца недаром слогом их согреты,
Как лёгким звоном русских бубенцов.

И Золотое мне милей кольцо,
Любых чудес, что есть на белом свете.
И так хотелось, пусть в простом сонете,
О крае нашем вставить хоть словцо.

Не всем вино пить, сидя у камина,
И посещать Париж, Нью-Йорк, Берлин.
И мучит нас хандра, тоска, кручина,

А не какой-то там заморский сплин…
Но книг его всплывут в душе картины,
И снова Бунин мыслей властелин.

23.12.2020г.

Виктор Алимин   23.12.2020 13:07     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогой Виктор! И тебя также - с наступающим, и тебе также - здоровья и всех благ!
В "лёгком звоне" твоего сонета чудится мне и бунинское "лёгкое дыхание" и его же знаменитое:

Что ж! Камин затоплю, буду пить...

Вчера "Независимая газета" подвела итоги литературного года в статье, озаглавленной строчкой из моего сонета, посвящённого Ивану Алекеевичу:
"С лягушками и тиной русский рай":
http://www.ng.ru/ng_exlibris/2020-12-23/9_1061_haven.html

Вот цитата из неё:

«НГ-EL» отмечал юбилей Бунина широко – статьи выходили аж в трех номерах, были даже стихи в честь Ивана Алексеевича за авторством поэта и переводчика Виктора Коллегорского: «Каабы камень в путеводной мгле,/ Вселенский купол синий в Оберланде,/ Чай на Лазурном летом на веранде –/ Рай на земле с кальяном, с наргиле,// Иль рай иной, болотный, комариный,/ С лягушками и тиной русский рай…»

Только что я разместил на Стихире эту свою заметку, сочинённую (но пока что ещё неопубликованную) к 150-летию Бунина для одного из наших журналов:

Виктор Коллегорский

Мой Бунин
http://stihi.ru/2020/12/24/2329

Виктор Коллегорский

Бунин

Каабы камень в путеводной мгле,
Вселенский купол синий в Оберланде,
Чай на Лазурном летом на веранде –
Рай на земле с кальяном, с наргиле,

Иль рай иной, болотный, комариный,
С лягушками и тиной русский рай –
Тот сердца твоего заветный край,
А кем воспет он – Пушкиным, Мариной,

Вергилием, Катуллом, Палестриной –
Не всё ль равно – душа у всех одна:
Как Сириус, их вспыхнут имена
Блаженной этой ночью журавлиной.

Но Зильбергорна ледяной алтарь
Лишь над тобой заблещет вдруг, как встарь.

Мой сонет написан по мотивам стихов и прозы самого Бунина:

Иван Бунин

Чёрный камень Каабы

Он драгоценной яшмой был когда-то,
Он был неизреченной белизны –
Как цвет садов блаженного Джинната,
Как горный снег в дни солнца и весны.

Дух Гавриил для старца Авраама
Его нашёл среди песков и скал,
И гении хранили двери храма,
Где он жемчужной грудою сверкал.

Но шли века – со всех концов вселенной
К нему неслись молитвы, и рекой
Текли во храм, далёкий и священный,
Сердца, обременённые тоской…

Аллах! Аллах! Померк твой дар бесценный –
Померк от слёз и горести людской!

Иван Бунин

Зимний день в Оберланде

Лазурным пламенем сияют небеса...
Как ясен зимний день, как восхищают взоры
В безбрежной высоте изваянные горы, –
Титанов снеговых полярная краса!

На скатах их, как сеть, чернеются леса,
И белые поля сквозят в ее узоры,
А выше, точно рать, бредет на косогоры
Темно-зеленых пихт и елей полоса.

Зовет их горний мир, зовут снегов пустыни,
И тянет к ним уйти, – быть вольным, как дикарь,
И целый день дышать морозом на вершине.

Уйти и чувствовать, что ты – пигмей и царь,
Что над тобой, как храм, воздвигся купол синий
И блещет Зильбергорн, как ледяной алтарь.

1902

Иван Бунин

У гробницы Виргилия

Дикий лавр, и плющ, и розы,
Дети, тряпки по дворам
И коричневые козы
В сорных травах по буграм,

Без границы и без края
Моря вольные края...
Верю – знал ты, умирая,
Что твоя душа – моя.

Знал поэт: опять весною
Будет смертному дано
Жить отрадою земною,
А кому – не все ль равно!

Запах лавра, запах пыли,
Теплый ветер... Счастлив я,
Что моя душа, Виргилий,
Не моя и не твоя.

31.I.16

Иван Бунин

Сириус

Где ты, звезда моя заветная,
Венец небесной красоты?
Очарованье безответное
Снегов и лунной высоты?

Где вы, скитания полночные
В равнинах светлых и нагих,
Надежды, думы непорочные
Далёких юных лет моих?

Где молодость, простая, чистая,
В кругу любимом и родном,
И старый дом, и ель смолистая
В сугробе белом под окном?

Пылай, играй стоцветной силою,
Неугасимая звезда,
Над дальнею моей могилою.
Забытой Богом навсегда!

Журавлиная ночь – смотри концовку гениального рассказа "Руся" Из "Тёмных аллей":
http://ilibrary.ru/text/1490/p.1/index.html

Там же, в концовке рассказа, и латинская цитата, которая есть не что иное, как стихотворная строка из Катулла (почему-то комментаторы Бунина, даже в академических изданиях великого писателя, об этом не догадываются).
http://translate.academic.ru/amata%20nobis%20quantum%20amabitur%20nulla.%20%20%28catullus%29/la/ru/

Вот моё стихотворение о Катулле (с этой строкой):

Виктор Коллегорский

К воробью Лесбии
http://stihi.ru/2014/06/09/263

Воробышек, и нам дай райского пшена,
Открой нам, как назвать, какими именами
Возлюбленную так, как больше ни одна
Не будет никогда возлюбленною нами,

Пока не распростёр свой гробовой венец
Владыка дней Сатурн на грозном небосклоне,
Пока не охладел к возлюбленной певец
И нежится птенец у Лесбии на лоне.

В другом моём стихотворении из-за этой цитаты я называю Бунина "скифским Катуллом":

Виктор Коллегорский

Письмо римскому другу
http://stihi.ru/2014/06/12/1273

И. Б.

Amata nobis quantum amabitur nulla*.
Скифский Катулл у гробницы Вергилия – Бунин.
С Дантом, Петраркою – Батюшков, Блок, Баратынский
В Байе лазурной, Равенне, у башен Ливурны.
Только вот в рай этот – влажный, удушливый, тесный –
Грузный, неловкий, протиснется ль Бенедиктов,
Даром что ямб его зябнущий петербургский
Был и в Париже б увенчан и в Александрии.
С громокипящим звенящим кубком метелей
Белый там сам обитает, витает, летает,
То, словно Котик Летаев, а то, как крещёный китаец,
И причитает: и впрямь, ну какой я вам небожитель?!
Что уж тогда о других нам сказать гигантах?
Тут уж и Брюсов – лишь ученик прилежный,
Тут и Бальмонт – неряшлив и многословен,
И Богданович – с Музой, как мальчик, робок.

Честь – и десятым замкнуть этот список певчий,
Больше, чем с Бабелем первым быть в Одессе,
Больше, чем Нобеля взять вторым в Стокгольме,
Больше даже, чем Байрону, Бёрнсу вслед, Блейку
В речи чужой на чужбине стать четвёртым,
Больше, чем в Риме Третьем, мой друг Бабицкий**,
Наедине с Бодлером вкушать бессмертье.
_______________________________________
* С лат.: «Возлюбленная нами, как никакая другая возлюблена не будет». Катулл.
** Иван Бабицкий – поэт, переводчик французской поэзии.

Вот также мой недавний сонет, где Бунин – один из главных персонажей (я и сам несколько раз бывал в Ельце, видел эту гимназию, где Бунин учился, был и в елецком музее Бунина):

Виктор Коллегорский

Елец
http://stihi.ru/2018/09/20/1364

Один умрёт от голода в Посаде,
Другой уедет навсегда в Париж,
А третий – о души небесном граде
Нам песнь споёт, залётный райский стриж.

И будущий создатель "Суходола",
И Розанов с указкою в руке,
И Пришвин, им же изгнанный из школы, –
Три гения сошлись накоротке

На пятачке гимназии уездной...
Воистину – как тесен мир и мал!
Ещё все трое – юны и безвестны,
Ещё никто – да кто б и понимал?! –

Грядущего разверзнувшейся бездны
Покров пред ними не приподнимал.

15 сентября 2018

-----------------------------------
В восьмидесятые годы 19 века в елецкой гимназии учились Пришвин и Бунин ("будущий создатель "Суходола", который и "уедет навсегда в Париж") и преподавал молодой Розанов, умерший впоследствии от голода 5 февраля 1919 года в подмосковном Сергиевом Посаде. По инициативе Розанова Пришвин был исключён из гимназии в 1889 году.

Также Бунин упоминается ещё в одном моём стихотворении (в связи с именами героинь одноимённых рассказов "Ида" и "Руся"):

Виктор Коллегорский

* * *
http://stihi.ru/2016/10/28/5483

В августе – Август, в июле у цели –
Цезарь, в июне им Брут предстоит,
В мае, апреле – блаженный Аврелий:
Так и дотянем до мартовских Ид –

Бунинской, с Русей, русалкой днепровской,
В сумраке брезжущей тёмных аллей,
Иль Клеопатры загробной серовской –
Иды – Изиды – стигийский полей

Ныне жилицы, где Август над нами
Больше не властен, где вечный апрель,
Где, как шрапнель, барабанов цунами
Прямо нам в души обрушит Равель.

2 – 3 декабря 2011

Виктор Коллегорский   24.12.2020 10:45   Заявить о нарушении
Виктор! Спасибо за такой обширный отклик.Я, правда изредка, но обращаюсь к творениям Солона,Феогнида... Катулла, Вернилия, Горация, Овидия... Но там чаще элегии, ямбы, эпиграммы, что в нынешнее время воспринимается, как анахронизм... А к пародиям, острым эпиграммам, даже конструктивной критике люди просто нетерпимы.
Поэтому, так приятно видеть стихи, в которых есть восприятие традиций культурного наследия давних времён... Проще говоря - высокий уровень поэзии. Ещё раз спасибо за отклик. С Наступающим, здоровья и всех благ! В.А.

Виктор Алимин   24.12.2020 14:33   Заявить о нарушении
Виктор! Я имел ввиду только античную ЛИРИКУ названных поэтов. В.А.

Виктор Алимин   24.12.2020 14:50   Заявить о нарушении
Спасибо, дорогой Виктор! И тебя ещё раз - с наступающим, и тебе ещё раз - неизменное моё сердечное пожелание здоровья и всех благ!
Попробовал вспомнить что-то и из своих, тоже, правда, редких обращений к поэтам античности:

Виктор Коллегорский

Сафо
http://stihi.ru/2014/06/08/9822

Мне, невинной, твердила мать,
Как влекущ и манящ мой взор,
И влюблённым речам внимать –
Слаще мёда мне с этих пор.

Зевс свидетель, кто так юна,
Чей так лёгок и строен стан,
Облачать себя не вольна
В блеск и пурпур заморских стран.

Ей довольно блеска очей
Из-под полуприкрытых вежд,
А объятья – лишь горячей
Без ревнивых царских одежд.

И во тьме твою наготу
Озарит, как в чертогах царей,
Этот схваченный на лету
Алой лентой пламень кудрей.

23 – 24 апреля 1991

Виктор Коллегорский

* * *
http://stihi.ru/2016/07/18/7753

Гробницы сень – изгнаннику приют,
Пока в слезах Сиена и Пескара
К Равенне льнут и равенство поют
Сирены на песках Мадагаскара,

Где ждёт его не устричный покой,
Как царственного узника Елены,
А Муза Скорби с клюевской клюкой
И плач Сафо на скалах Митилены,

Не рай земной, вместилище чудес,
Прибежище Амура и лемура,
А сумрачный и сумеречный лес
Сновидцев и провидцев – Selva scura.

---------
Selva (o)scura – сумрачный лес в начале "Божественной комедии" Данте.

Виктор Коллегорский

Сафо на Афоне
http://stihi.ru/2018/06/02/1866

Всё Эгейское море – неделя пути
Каботажного плаванья медленным ходом.
На Афоне – Сафо, он – пока не в чести
У монахов и вольным привержен свободам.

Не одна только Ева в эдемском саду,
Христианства праматерь – ещё и Эллада:
Вслед Гомеру и нам суждено на роду
Удостоиться слов наших склада и лада.

Филемон и Бавкида – в приюте дриад,
С ними – Дафнис и Хлоя, Троил и Крессида...
Звёздный час для Сафо – в семисвечье Плеяд,
А в Плеядах – Коринна, Праксилла, Носсида...

И Орфей, как Спаситель, спускается в ад –
К Эвридике, томящейся в царстве Аида,
Чтоб от рук бесноватых погибнуть менад
И в псалмах чудотворных воскреснуть Давида.

28 – 30 мая, 1 – 2 июня 2018

Виктор Коллегорский

Пчёлы
http://stihi.ru/2015/08/19/891

Перед взором Сократа, как лебедь представ Мусагета,
Приношеньем с Тайгета на царство помазан Платон,
Горек мёд на чужбине – в Сарматии дикой, где, гета
Грубый слух услаждая, в изгнанье томится Назон.

Губы мажут Амвросию медиоланские пчёлы,
На устах у Петрарки горчит киренейский тимьян,
А без пчёл неуютны альпийские выси и голы
И неузнанных гениев плотный скрывает туман.

Виктор Коллегорский

* * *
http://stihi.ru/2016/11/16/686

А Публий кто? Вергилий ли Марон,
К нам по морю плывущий, как Харон,

Овидий ли, стихи свои в тоске
На чуждом всем поющий языке,

Теренций ли, твердящий, что ничто
Не чуждо нам – ни это и ни то,

Иль сам я, безымянный виршеплёт,
Альпийских не достигнувший высот?

Найдётся ль всё ж и нам там уголок,
Где Мандельштама снам внимает Блок,

Где Гульмуллою пляшет Велимир,
Где вовсе не бездействует кумир,

А эшелоны гонит на восток,
Где за один исписанный листок

По произволу Белого царя –
Чернее ночи день у Кобзаря,

Где ссыльных муз ютится гарнизон
И новый уж в слезах поёт Назон.

Виктор Коллегорский

Льву Аннинскому
http://stihi.ru/2018/03/06/2361

Когда чахоточный отец
Немного тощей «Энеиды»
Из рук критической Фемиды
Приял Горациев венец,

Тобой обиженный певец
Воскликнул, не стерпев обиды:
«Я, я писал про пирамиды –
Пора бы знать уж наконец!»

--------------------------------------------
В статье "Флаг-пушкинист", опубликованной в газете "Литературная Россия" от 25 октября 1985 года, критик Лев Аннинский по недосмотру приписал знаменитый "Памятник" Горация другому его гениальному современнику – Вергилию. Тогда же я и написал эту эпиграмму.
Первые две строчки – цитата из пушкинского стихотворения "Давыдову" (Нельзя, мой толстый Аристип...").
Чахоточный отец немного тощей Энеиды – Вергилий.
Пирамиды упомянуты уже во второй строке "Памятника" Горация. Аннинский же, в своей статье приписал их Вергилию: "У Вергилия "пирамиды" – у Пушкина "маяк": замена адекватная".

Виктор Коллегорский   26.12.2020 05:42   Заявить о нарушении
Виктор! Снимаю шляпу! Спасибо за стихи! Надо будет более глубоко внимать стихам античных поэтов, как это делали русские поэты Золотого века. Рад, что у тебя слагаются такие глубокие строки... Ещё раз - с Наступающим и всего доброго! В.А.

Виктор Алимин   26.12.2020 13:25   Заявить о нарушении
Рецензия на «Шестнадцать сонетов» (Виктор Коллегорский)

С наступающим Новым годом, Виктор Викторович! Когда Вы всё успеваете? Поражена Вашей работоспособностью! Грандиозно!!!

Евгения Дубровина   14.12.2020 09:30     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Евгения, сердечно Вам благодарен!

Виктор Коллегорский   15.12.2020 01:16   Заявить о нарушении
И Вас также - с наступающим!

Виктор Коллегорский   15.12.2020 11:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «Шестнадцать сонетов» (Виктор Коллегорский)

Это Поэзия. Очень. Анатолий.

Анатолий Викулин   10.12.2020 08:22     Заявить о нарушении
Спасибо, Толя!

Виктор Коллегорский   11.12.2020 08:51   Заявить о нарушении