Рецензии на произведение «Франческо Петрарка. Сонет 35»

Рецензия на «Франческо Петрарка. Сонет 35» (Ева Смородина -Фиолетова)

прекрасный перевод!
в качестве отклика: http://stihi.ru/2019/01/29/7424

Серж Конфон 3   06.11.2022 07:14     Заявить о нарушении
Спасибо, Евгений!
Удачно попала на конкурсное задание и прониклась строками. Итальянский не изучала, но помогли знания в испанском и Эсперанто.

Ева Смородина -Фиолетова   08.09.2021 15:24   Заявить о нарушении
Такая лёгкость стиха, такой лиризм, поэтичность, просто классика. Его можно поставить в один ряд с переводами сонетов Шекспира Пастернаком и Маршаком.
Получил незабываемое удовольствие от прочтения...
С уважением, Е.Ш.

Евгений Шушманов   08.09.2021 16:01   Заявить о нарушении
Спасибо, Адела.
У Вас прекрасно получается на румынский переводить. Однажды, очень давно, я была удивлена, что румынский похож на испанский, который тогда изучала на курсах: случайно попался разговорник испанско-румынский!
Успехов Вам!

Ева Смородина -Фиолетова   30.11.2020 00:23   Заявить о нарушении
Ну да, на румынский переводить мне гораздо легче, ведь это языки одной группы -
романской. Французский тоже похож, но гораздо меньше, по-видимому, он сохранил
свою галльскую специфику... Спасибо на добром слове, я рада, что Вам понравилось!
С теплом, Адела

Адела Василой   30.11.2020 02:05   Заявить о нарушении
Рецензия на «Франческо Петрарка. Сонет 35» (Ева Смородина -Фиолетова)

Ева, "по жизни" очень ухо режет. Современное разговорное выражение - и в устах Петрарки??? Может быть, так заменить: "идет незримо рядом"

Маша Махарашвили   24.11.2020 01:29     Заявить о нарушении
Да, Маша, точно так. Спасибо большое, а то у меня к этому ещё создавалось впечатление, словно она действительно идёт, а что в грёзах - как-то стушёвывалось.

Ева Смородина -Фиолетова   24.11.2020 07:33   Заявить о нарушении
В первом и втором катренах должно быть всего 2 рифмы в итальянском сонете ...а у Вас 4.

Лара Филиппова   25.11.2020 17:14   Заявить о нарушении
Маша, почему Вы сразу не сказали?
Но нет, просто у меня неточные рифмы, но они перекликаются между собой:
2,3 строка подобна 5,6.
Неужто "взоров-котором" не рифмуется? Вы видели, как совсем не рифмуется у Марии?
Пожалуйста, не придирайтесь.

Ева Смородина -Фиолетова   25.11.2020 23:03   Заявить о нарушении
Ева, я к Вам ни разу не придиралась. Вы наверно меня с Ларой перепутали

Маша Махарашвили   25.11.2020 23:51   Заявить о нарушении
Ой, Маша, ради Бога, извините!
Просто у Вас с рифмами нормально, а Лора написала мне здесь, не считая нужным написать где-нибудь у меня - ну я и перепутала! Мне ведь её рифмы простыми показались, вот она и придралась.
Очень удивляюсь, что Ваш перевод не умеют оценить!

Ева Смородина -Фиолетова   27.11.2020 23:30   Заявить о нарушении