Рецензии на произведение «Осенний сонет»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Сонет удался. На то он и есть поэтический перевод, что можно немного уйти в сторону. Спасибо братишка! Хорошие у Надежды стихи. Правильно делаешь, что переводишь на русский Обнимаю
Владимир Мурзин 23.09.2020 18:32 Заявить о нарушении
Рад, что ты заглянул на мою страницу.
Спасибо за поддержку.
Обнимаю,
Олег Глечиков 23.09.2020 21:19 Заявить о нарушении
Добрый вечер, Олег! Польщена тем, что Вы сделали перевод моего сонета. Спасибо, мне понравилось. Хотя звучит немного по-другому и кое-где вложен другой смысл.
Прочла о Ваших достижениях переводчика и порадовалась за Вас и Ваш труд. Просто здорово! Благодарю Вас, Олег, что посетили мою страничку. Заходите, буду рада.
С уважением и теплом,
Надежда Рубинская 22.09.2020 21:35 Заявить о нарушении
При переводе, главное не испортить звучания стиха. Нужно, чтобы это были действительно стихи, а не проза или белый стих.
С теплом,
Олег Глечиков 23.09.2020 21:40 Заявить о нарушении
СОЗВУЧНО!
ДОСТОВЕРНО!
КРАСИВО!
Надежда Линник 22.09.2020 15:23 Заявить о нарушении
Спасибо за прочтение и поддержку.
Десять лет я учил украинский язык. Этот язык очень красивый. На нём говорили очень известные украинские писатели и поэты. У народа есть много замечательных песен на украинском языке.
Но с тех пор, как бандеровцы стали избивать людей только за то, что они не говорят по-украински, с тех пор, как бандеровцы запретили говорить в Украине по-русски, я перестал петь украинские песни.
Наверное, я всё же не вправе мешать настоящих украинцев с бандеровскими сволочами. Этих сволочей в Украине - не больше 50 тысяч из 36 миллионов.
Думаю, что народ всё же прозреет и вытравит эту заразу из своего Отечества.
С добром,
Олег Глечиков 22.09.2020 20:41 Заявить о нарушении