Рецензии на произведение «Перевод. Генрих Гейне. Цветок»

Рецензия на «Перевод. Генрих Гейне. Цветок» (Зоя Бунковская)

Великолепная творческая работа!Сколько романтики и нежности в каждом слове!
Тонко, красиво!
Спасибо!
Вдохновения Вам, Зоечка, радости и любви!

Татьяна Шмитц   23.01.2020 22:37     Заявить о нарушении
Танечка, благодарю от всей души! Такой эмоциональный, живой отклик
на мои строки... Перевод сложен, не все трактуют его однозначно...
Не знаю, насколько близка к оригиналу, но стих родился под впечатлением.
Добра и радости Вам, солнечного настроения и поэтического вдохновения!
С теплом,

Зоя Бунковская   23.01.2020 23:25   Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод. Генрих Гейне. Цветок» (Зоя Бунковская)

Здоровья милое созданье и больших творческих успехов!
Прошу зарание простить,что поддался ассоциациям к отличному переводу.
Цветы-это счастье,любовь и покой,
В цветке жизнь и сердечный простор.
Ищу я усладу в запахе их
И песнь соловья,что вечерами притих,
Прекрасное сердце ищу я в цветах,
Что бьется с моим в унисон,
В лесу на ветвях

Вадим Курской   23.01.2020 21:07     Заявить о нарушении
Вадим, благодарю за чудесные строки, звучащие в унисон!
Рада, что Ваша чуткая душа восприняла красоту и нежность
цветка, его прелестную душу, расцветающую под трели соловья.
С теплом,

Зоя Бунковская   23.01.2020 23:21   Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод. Генрих Гейне. Цветок» (Зоя Бунковская)

нежно и тонко, Зоя
спасибки мои январские вечерние

Вадим Тишин   23.01.2020 18:50     Заявить о нарушении
Вадим, благодарю сердечно за тепло
и добрые приветики. В ответ на вечерние
шлю мои ночные... :)
С улыбками и добрыми пожеланиями,

Зоя Бунковская   23.01.2020 23:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод. Генрих Гейне. Цветок» (Зоя Бунковская)

Зоя, замечательный перевод! Не помню, читал ли я это произведение Генриха Гейне в переводе, но Ваш мне очень нравится! Удачи!

Иван Проскурин 2   23.01.2020 12:21     Заявить о нарушении
Иван, огромное-преогромное Вам спасибо!
Вдохновения и светлого настроения Вам!!!
С теплом,

Зоя Бунковская   23.01.2020 23:06   Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод. Генрих Гейне. Цветок» (Зоя Бунковская)

Чудесный, Зоенька, стих.
И пусть он не совсем близок
к тексту Г.Гейне, зато верно
передано настроение.
Удачи тебе, дорогая!

Любовь Королева   23.01.2020 08:27     Заявить о нарушении
Любочка, спасибо тебе за добрые слова и вдохновение!
Твой стих помог появиться моему...
С теплом и нежностью,

Зоя Бунковская   23.01.2020 23:04   Заявить о нарушении