Рецензии на произведение «Du warst fuer mich...»

Рецензия на «Du warst fuer mich...» (Валентина Траутвайн-Сердюк)

Я тоже поняла, что эти строки адресованы самому близкому человеку в Вашей жизни. Проникновенные строки не могут оставить равнодушным никого. Я попыталась сделать перевод Вашего стихотворения, тем более что эта тема мне очень близка, я тоже потеряла мужа, который был моей единственной любовью и опорой в этой жизни.

Пожалуйста, покритикуйте меня! Мне это важно, чтобы понять, где я сделала какие-то ляпсусы, что Вам не понравилось, что, может, режет слух. Не бойтесь меня обидеть: я очень положительно воспринимаю замечания. Я пыталась сохранить Ваш ритм. Здесь чистый ямб, смежная рифма, везде женская.

***
Ты для меня был жизни стержнем,
Как солнца луч был жарким, нежным.
В моей душе, моем сердечке
Зажег любви ты нашей свечки.
И разгорелось пламя страсти.
С тобой мы были в этой власти.
Как были счастливы мы вместе.
И не было любви чудесней.
В её огне мы так пылали,
Всю сладость боли испытали.
Нам жизни смысл любовь давала
И счастье нам с тобой вверяла.

Ты всем был, милый, в мире этом.
Ты был любви певцом, поэтом!

*
С дружеским теплом из Иркутска!

Вероника

Вероника Фабиан   10.11.2019 11:20     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Вероника, за внимание к этому, очень личному, мне стихотворению. За Ваш безукоризненный перевод, который по форме и содержанию гораздо ближе, чем мой. Меня только одна строка чуть напрягла

"...Нам смысл жизни любовь давала"
А если так попробовать "Нам жизни смысл любовь давала "
Я Ваши переводы, если можно, поставлю на страницу свою.
Сегодня решила не грустить, написала маленькую шутку на немецком, буду рада, если заглянете.
С теплом из Германии,
Валентина

Валентина Траутвайн-Сердюк   08.11.2019 17:24   Заявить о нарушении
Валентина! огромное спасибо за Ваши теплые слова!!! Очень тронута такой оценкой! И за подсказку большое спасибо: "смысл жизни" -здесь же 2 ударных вместе... С удовольствием возьму Ваш вариант!

С теплом души Вероника!

Вероника Фабиан   10.11.2019 11:19   Заявить о нарушении
Рецензия на «Du warst fuer mich...» (Валентина Траутвайн-Сердюк)

Валентина, понравились Ваши стихи! Очень страстные, полные чувств. Только чуть-чуть грустно и тревожно, почему не "есть", а "был". Всего доброго!

Анна Петрова 21   13.10.2019 20:31     Заявить о нарушении
Милая Анна, спасибо за тёплый отзыв.
Вы правильно заметили - "был"! Эти строки посвященны моему самомому любимому человеку, моему мужу, он ушёл в мир иной, а я всё говорю с ним, уверена, что он слышит меня.
Я очень рада знакомству с Вами,
С теплотой души моей,
Валентина

Валентина Траутвайн-Сердюк   13.10.2019 21:43   Заявить о нарушении
Валентина, примите мои соболезнования!Царства небесного Вашему мужу! Когда, я прочитала стих, у меня защемило сердце в предчувствии какого-то горя, но не хотелось верить в плохое. Я верю, что покинувшие нас души слышат нас. Благополучия Вам и всего самого доброго! С теплом, Анна

Анна Петрова 21   13.10.2019 21:56   Заявить о нарушении
Спасибо, Анна!

И вам добра и мира желаю.

Валентина Траутвайн-Сердюк   13.10.2019 22:04   Заявить о нарушении