Рецензии на произведение «Cонет 23 У. Шекспир»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Translated poetry is perfect! To my opinion, the poetry to be translated into Russian is more easier to percieve than in the original language. Great job, my congratulations!
With best regards.
Тахир Султанов 10.04.2020 17:48 Заявить о нарушении
Роберта 2 10.04.2020 19:28 Заявить о нарушении
Насчет переводов. Если будет интересно, приглашаю в папку "Поэтические переводы". Иногда перевожу свои любимые песни. Русифицирую иностранные песни, так сказать.☺
Тахир Султанов 10.04.2020 19:47 Заявить о нарушении
Непременно приду почитаю песни. Я писала не перевод, а свои слова на мелодию Мишеля Леграна "Ветряные мельницы".
Роберта 2 10.04.2020 19:52 Заявить о нарушении
Тахир Султанов 10.04.2020 19:58 Заявить о нарушении
Роберта 2 10.04.2020 20:14 Заявить о нарушении
Мне очень понравилось... Вдохновения Вам...
Авас Хугаев 17.02.2019 12:12 Заявить о нарушении
Ну, мы по английски не шпрехен зи дойч, поэтому судить о том насколько перевод вольный не можем.Но сам по себе образ слажен отлично, с чем мы переводчика и поздравляем!
Анатолий Василенко 2 11.02.2019 17:36 Заявить о нарушении
Роберта 2 11.02.2019 18:27 Заявить о нарушении