Рецензии на произведение «Микола Кондратенко Охопить серце порожнеча...»

Рецензия на «Микола Кондратенко Охопить серце порожнеча...» (Галина Ткачук)

А все-таки оригінал повинен бути попереду, щоб було з чим порівнювати.
А то прочитали переклад, а потім: а що ж там автор написав?
Ні, це переклад потрібно оцінювати.
Він у тебе хороший. Не бійся виставляти після оригіналу.
З самими найкращими побажаннями,

Валентина Лысич   03.03.2019 18:56     Заявить о нарушении
Рецензия на «Микола Кондратенко Охопить серце порожнеча...» (Галина Ткачук)

Галина, великолепный перевод и сам стих - крик и боль.
А перевод и вправду - мастерский.
Приятного вечера и доброй ночи.

Нина Трало   05.02.2019 23:01     Заявить о нарушении
Рецензия на «Микола Кондратенко Охопить серце порожнеча...» (Галина Ткачук)

Сохрани светлой память! Своими строками
ты просто высекаешь из меня боль.
Ты удивительно талантливый Поэт, Гала!Обнимаю.

Евгения Позднякова   05.02.2019 22:13     Заявить о нарушении
не люблю соревнований просто,
со всем основанием:
-мы с тобою, вровень ростом!)))
Но ты ранимее и нежнее...
Обнимаю.

Евгения Позднякова   11.02.2019 12:23   Заявить о нарушении
Рецензия на «Микола Кондратенко Охопить серце порожнеча...» (Галина Ткачук)

Близкий точный перевод.
Немного нескладная первая строка второй строфы, как в оригинале, так и в переводе.
Хотя, как метафора, она хороша.

С Новым годом!

Николай Козакевич   03.01.2019 11:50     Заявить о нарушении
Рецензия на «Микола Кондратенко Охопить серце порожнеча...» (Галина Ткачук)

И боль снегами остудит душу не не щадя.
И нет его...Я вас понимаю...С уважением.

Юрий Соловьёв -Назаровец   07.12.2018 01:12     Заявить о нарушении