Рецензии на произведение «Затiнок, сутiнок... Лина Костенко»

Рецензия на «Затiнок, сутiнок... Лина Костенко» (Блантер Татьяна)

Доброго дня, Татьяна. Щемящее, до боли, стихотворение. Читаешь - Сумрак и тени, а день золотой, плачут и молятся белые розы - как красиво и как горько сказано - и вспоминаешь, и горюешь, и плачешь вместе с одинокими, заброшенными садами и домами ... у нашего дедушки был дом - полная чаша - сколько родственников, друзей, соседей собиралось по праздникам ! - но ушел дедушка, разбрелись по миру дети и внуки - и стоит теперь покинутый всеми дом посреди зарастающего сада с виноградными лозами, абрикосовыми деревьями ... память окна, память тропинки, память старых деревьев - с такой болью написано срихотворение Лины Костенко, что комок застревает в горле ...

Как-то так, Татьяна ... с искренней благодарностью за переводы и самыми добрыми Вам пожеланиями.
С душевным теплом. Илана

Илана Шалэхет   07.02.2023 13:44     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Илана, за такое трепетное прочтение.Самая большая удача автора - разбудить память сердца, тронуть душу.
Благодарю.

Блантер Татьяна   08.02.2023 09:27   Заявить о нарушении
Рецензия на «Затiнок, сутiнок... Лина Костенко» (Блантер Татьяна)

Прямо физически ощущаемо, как людей вырывают с корнем из почвы. Они упираются, цепляются руками и ногами. Тогда им вкалывают смесь из нищеты, коллективизации, пропаганды индустриального общества и всякой иной гадости. И они отрываются легко и безболезненно. Депиляция земли... Грустно то как.
Спасибо за перевод. С ув.,

Ген Жэстачайший   03.11.2018 11:06     Заявить о нарушении
Спасибо и Вам.
Да, очень грустно.Главное найден лёгкий способ превращения людей в манкуртов.И этот процесс вовсю запущен.

Блантер Татьяна   03.11.2018 14:44   Заявить о нарушении
Рецензия на «Затiнок, сутiнок... Лина Костенко» (Блантер Татьяна)

Пронзительное, затрагивающее душу стихотворение и перевод прекрасный! Успехов Вам, Татьяна! С уважением, Николай.

Николай Лещёв   27.07.2018 15:51     Заявить о нарушении
Большое спасибо!

Блантер Татьяна   27.07.2018 17:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Затiнок, сутiнок... Лина Костенко» (Блантер Татьяна)

Трогающие душу стихи, прекрасный перевод...

"Печаль", "пчела", "плач" – перекликание этих слов завораживает.
_______________________________________

"Ржава серёжка над когтем защёлки..."

"Боль одиночества длинных ночей
В печь пустоту посылает ухватом".

Всё так до боли знакомо...
http://stihi.ru/2012/04/10/10376

Алексей Назаров 9   26.07.2018 17:45     Заявить о нарушении
Спасибо, Алексей!

Блантер Татьяна   27.07.2018 15:47   Заявить о нарушении
Рецензия на «Затiнок, сутiнок... Лина Костенко» (Блантер Татьяна)

Танюша, не зря говорят, что хорошему предела нет! Вот так и твои переводы. Мне кажется, что ты делаешь большое дело, переводя стихи это замечательной поэтессы. Есть же масса людей, кто с ними никогда бы не столкнулся, если бы не ты... Удивительные по тональности строки Лины, необыкновенно тонко переведённые с тобой звучат, как песня.
Танюш, спасибо от всей души!

Ванька Жук   25.07.2018 23:15     Заявить о нарушении
Спасибо, Ванечка.
Заметила, Лину переводят многие.Поэтому стараешься, чтобы не похоже было на существующие переводы.А стихи её завораживающие такие.

Блантер Татьяна   26.07.2018 05:04   Заявить о нарушении
Рецензия на «Затiнок, сутiнок... Лина Костенко» (Блантер Татьяна)

прекрасно!
мне кажется Вы потеряли в 4й строке предлог "в".

Владимир Зозуля   25.07.2018 10:06     Заявить о нарушении
Ой, правда.Спасибо! :))))

Блантер Татьяна   25.07.2018 11:12   Заявить о нарушении