Рецензии на произведение «43 Ты приходишь во снах..»

Рецензия на «43 Ты приходишь во снах..» (Яна Щербина)

Здравствуйте, Яна!
У Вас хороший перевод, красивые образы, удачное завершение.
На мой субъективный взгляд, в третьем катрене Вы немного толчёте воду в ступе, говоря об одном и том же несколько раз чуть разными словами. Но поскольку этим и сам мастер Уилл нередко грешил, недостатком перевода это назвать трудно, скорее – умелым пародированием недостатков переводимого автора ))
Искренне Ваш,

Александр Анатольевич Андреев   22.07.2022 16:52     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Александр!
Спасибо большое, что оценили, прочувствовали!
Очень приятно что понравилось!)
С теплотой к вам,

Яна Щербина   23.07.2022 10:06   Заявить о нарушении
Рецензия на «43 Ты приходишь во снах..» (Яна Щербина)

Пародию можно?

Цви   14.07.2022 20:43     Заявить о нарушении
Да, конечно)

Яна Щербина   15.07.2022 07:10   Заявить о нарушении
Перевод сонета № 43 Шекспира. Вариант № 4

(от Я.Щ.)

«Вот бы, проснувшись, ощутить себя
С тобою... рядом быть, на самом деле...
Увидев, наяву, всю суть обнять -
Вершина счастья на мечты пределе»

(Оригинал Яны Щербины)

Пародия:

Я суть твою обняла и сосу…
Глаза открыты, но душа в нирване!
Меня за ноги держишь на весу!
Как хорошо нам в джунглях на лиане!

Качайся в такт, - а я упрусь в настил!
Пусть будет так же всё, как утром было!
А то один товарищ упустил –
Чуть в пасть не угодила крокодила!

Воображаемый любовник мой!
Сейчас усну – и вновь пройдём всю сцену, -
А то приходишь страстная домой, -
А мой алкаш храпит, уткнувшись в стену…

…Вот на фига мне этот серый быт?..
Пью люминал… Твой выход!.. Мой – кульбит!..

13.07.2022.Цви

Цви   15.07.2022 07:55   Заявить о нарушении
Очень прикольно получилось, даже улыбнулась) но вот “алкаш” не надо, не в тему, могу предложить “милаш”! А так здорово!

Яна Щербина   15.07.2022 21:41   Заявить о нарушении
А тут как раз про товарища и крокодила, послушайте http://music-bible.ru/songs/16591

Яна Щербина   15.07.2022 21:47   Заявить о нарушении
обнЯла - это что за чудо в перьях?

Аршанский Василий   19.07.2022 14:37   Заявить о нарушении
Рецензия на «43 Ты приходишь во снах..» (Яна Щербина)

мне очень по душе пришлась ваша ремарка: Зараза))) сразу перевод заиграл) я серьезно, ненавижу академическую мертвечину... хотя и без нее никуда

Андрей Линдал   13.07.2022 20:40     Заявить о нарушении
Миль пардон, но мне кажется, что "зараза" У Натальи Радуль...

Валька Сипулин   14.07.2022 01:29   Заявить о нарушении
Да,у меня без заразы)

Яна Щербина   14.07.2022 09:34   Заявить о нарушении
Жаль))) жаль, что без заразы! это очень к месту, и так по-шекспировски)

Андрей Линдал   14.07.2022 13:19   Заявить о нарушении
Рецензия на «43 Ты приходишь во снах..» (Яна Щербина)

обнятие сути - критично...
)))

Владимир Скептик   13.07.2022 17:50     Заявить о нарушении
Я так выражаюсь)

Яна Щербина   14.07.2022 09:31   Заявить о нарушении
"так" не надо!
)))

Владимир Скептик   14.07.2022 09:36   Заявить о нарушении
"Нельзя объять необъятное"(Козьма Прутков)

Аршанский Василий   14.07.2022 16:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «43 Ты приходишь во снах..» (Яна Щербина)

Прекрасный сонет!

Черный Ярл   08.08.2018 08:31     Заявить о нарушении
Спасибо! Да, у Шекспира там такие темы! По мотивам, такого можно понаписывать - времени вот только не хватает)

Яна Щербина   08.08.2018 09:17   Заявить о нарушении
Яна, по мотивам можно заплутуть в трех соснах))) проверено: мины есть!

Андрей Линдал   13.07.2022 20:42   Заявить о нарушении
Рецензия на «43 Ты приходишь во снах..» (Яна Щербина)

Здравствуйте, Яна! Мне понравился Ваш сонет. Вполне самостоятельное произведение, хотя и навеяно сорок третьим сонетом Шекспира. Желаю успеха в творчестве. С добром.

Соколова Инесса   18.07.2018 11:36     Заявить о нарушении
Благодарю, Иннеса! Очень приятно что Вам понравилось! Мне нравятся идеи Шекспира в сонетах, он, как и все классики, очень вдохновляет!
Успеха Вам и вдохновений!

Яна Щербина   18.07.2018 13:14   Заявить о нарушении
Заходите! Всегда рада. Переводила сонеты Шекспира с удовольствием.

Соколова Инесса   18.07.2018 14:12   Заявить о нарушении
Рецензия на «43 Ты приходишь во снах..» (Яна Щербина)

Поздравляю ещё с одним сонетом, да, увлекательное дело переводить! Писать по мотивам тоже очень интересно!)) Мне понравилось!)

Шерочка   11.07.2018 11:56     Заявить о нарушении
Спасибо Оля! Ты мне хоть на свои сонеты кинь ссылку) мне ведь тоже интересно как там у тебя..

Яна Щербина   11.07.2018 13:41   Заявить о нарушении