Рецензии на произведение «О, сколько грезилось»

Рецензия на «О, сколько грезилось» (Людмила Станоженко)

Красивые у Вас переводы Людмила, но красивее звучат стихотворения конечно же на украинском. Они более мягче и нежнее кажутся. С уважением Валерий.

Валерий Чемерис   05.01.2019 16:03     Заявить о нарушении
За комплименты спасибо, слышать их украинке вдвойне приятно, особенно о мове сказанное.

Людмила Станоженко   11.01.2019 13:19   Заявить о нарушении
Рецензия на «О, сколько грезилось» (Людмила Станоженко)

Действительно талантливый перевод. И грАмотно, к тому же.

Людмила, поздравляю Вас с Великим Праздником Победы! Желаю Вам безусловных побед в творчестве.

По-майски -

Аллан Гурченко   07.05.2018 19:35     Заявить о нарушении
Приветствую Вас, мой друг Шурик! Старая любовь к сонетам выдала хозяина нового псевдонима. С праздником, дорогой, - спасибо за визит. С благодарностью.

Людмила Станоженко   07.05.2018 22:25   Заявить о нарушении
Спасип, конечно, но Люд, кабы были мы друзьями, то были бы друг у друга, как минимум, в избранных. Нет?..) Дорогая.)

С майским теплом -

Аллан Гурченко   07.05.2018 23:40   Заявить о нарушении
Значит, наши дружеские отношения обрываются, даже не начавшись? - Жаль.

Людмила Станоженко   08.05.2018 21:58   Заявить о нарушении
)"Чё-то где-то как-то у кого-то чё-то не срастается никак". (Неплохое вышло одностишье: 10-стопный хорей.)

Аллан Гурченко   08.05.2018 23:24   Заявить о нарушении
Рецензия на «О, сколько грезилось» (Людмила Станоженко)

Очень хорошие стихи, поэтично, образно и красиво написаны.
Успехов Вам и новых творческих решений.
С уважением и добром,

Харипанчук Александр   03.04.2018 08:44     Заявить о нарушении
Поблагодарим за это автора. С теплом.

Людмила Станоженко   03.04.2018 16:29   Заявить о нарушении